※ [本文轉錄自 cornchang 信箱]
作者: cornchang.bbs@bbs.ndhu.edu.tw
標題: 轉~~文言罵人法!!
時間: Mon Mar 17 21:41:39 2003
作者: Jocelyn (嘴硬了些) 看板: joke
標題: 轉~~文言罵人法!!
時間: Mon Mar 17 20:30:40 2003
文言罵人法
誠,實際也,今譯為“真”。
彼,其人也,今譯為“他”。
娘,母親也,今譯為“媽”。
之,所有也,今譯為“的”。
非,不是也,今譯為“不”。
悅,快樂也,今譯為“爽”。
所以~~
誠彼娘之非悅=真他媽的不爽
下次罵人可以文學點囉!!
☆。:*:~~:*:。★。:*:~~:*:。☆。:*:~~:*:。★。
--
「 能解決的事,不必去擔心;
不能解決的事,擔心也沒用。 」
--
※ Origin: 東方小城 (bbs.ndhu.edu.tw) ◆ From: 134-208-36-112.ndhu.edu.tw
→ cola:學起來~學起來.. ^^ [03/03/17]
--
試著做自己心情的主人
把好心情放在自己的口袋裡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.231.192.77