看板 RTS 關於我們 聯絡資訊
許多在台灣沒有代理,或是代理商不願意中文化的遊戲 大陸的網友都會製作簡體中文的檔案 我有個希望,我想要摸看看遊戲翻譯的方法,製作繁體中文化,可惜沒有門路 不知道板上有沒有人知道方法? 目前我是想用UAW起頭... -- :「我叔叔以前有兼差做消波塊 <( ̄︶ ̄)> <( ̄︶ ̄)> 小時候我都稱那個做 肉粽 ( ′-`)y-~ 」 鄉民a:「驚!」 鄉民b:「這個不能惹!」 鄉民c:「靠!比mini還猛!」 摘錄自《 -快樂的童年》ψ http://ncd-nocando.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.98.24
Transfinite:跟大陸網友報名當繁體組XD 我聽說有人試過 06/30 17:51
NoCanDo:一語驚醒夢中人,剛剛去找到遊俠UAW中文化的人員名單 06/30 21:19
NoCanDo:來去接觸看看= = 06/30 21:19
jden:不太清楚了 用Finalbig 把檔案解出來 在用dateditor 把英文 07/01 11:06
jden:慢慢改成中文 話說所有該介紹該翻譯的我文章都寫一堆了 07/01 11:07
jden:所以游俠那個漢化就懶得參加了 撲撲撲 07/01 11:08
NoCanDo:dateditor應該開不了UAW的DAT吧? 07/01 11:49
jden:可以呀 翻譯劇情的時候我就弄過了 07/01 12:21
NoCanDo:原來是我拿錯工具了,沒想到星際大戰的很多工具都能用在 07/01 12:54
NoCanDo:UAW,我現在正著手翻譯(遊俠提供的) 一直很想做繁中 07/01 12:54
NoCanDo:不過現在有許多意義不知道要怎翻,到時候在問鄉民了XD 07/01 12:55
Raiden502:英特衛代理的UAW即將要上市了,你可以參考他的中文說明書 07/01 15:23
NoCanDo:不是已經上市了嗎? @@ 基地好像可以預購了 07/01 21:21
NoCanDo:喔喔~是預計七月上市XD 07/01 21:23
NoCanDo:我是覺得基地可以把 "與終極動員令血脈同源的華麗大作" 07/01 21:23
NoCanDo:改掉,這會讓許多不了解的人認為UAW是仿冒= = 07/01 21:24
Raiden502:雖然說這段話也沒啥錯誤@@a 07/01 22:18
expired:英特衛會中文化這款嗎??? 07/01 23:23
Raiden502:不會,只中文化說明書和外盒,巴哈廠商板說是因為Sega.. 07/01 23:52
NoCanDo:結果很多遊戲還是要靠玩家支撐 = = 07/02 00:03
expired:我之前也說FOW可不可以中文化 結果他們說會賠死XD 07/02 00:33
expired:台灣市場太小了 沒辦法 一切只能靠自己ˊˋ 07/02 00:33
NoCanDo:有人熟悉遊戲代理商的代理作業以及翻譯方法嗎? 07/02 00:50