

推 kuninaka:說明書是正常的XD 04/04 00:58
→ kuninaka:DOW2對岸漢化的品質都比這好很多 = = 04/04 00:58
推 Akitsukineko:非英文版不買的決定果然是對的... 04/04 01:08
→ kuninaka:實體通路英文版比中文版便宜嗎 畢竟中文化這東西XD 04/04 01:11
→ fgki543:說明書也不正常..鮪魚裝甲是三小..科技樹反而寫對 04/04 01:24
→ fgki543:不過我還是裝中文版 多有笑點啊 邊打邊笑~_~ 04/04 01:24
推 hkhbb323:反正就是翻譯機翻出來的,然後用新注音KEY上去= = 04/04 01:32
推 qsman:鮪魚裝甲?!是穿上後可以一邊作戰一邊吃嗎? 04/04 01:36
推 kuninaka:是喔XDD 我沒看仔細 04/04 01:37
推 bowplayer:鮪魚裝甲!?那是啥?可以吃嗎0.0 04/04 02:07
推 biglafu:窯洞......................Orz 還窯子咧 04/04 09:44
→ biglafu:===========三次元污穢不堪 二次元才是淨土============= 04/04 09:45
→ markhorse:比較起來 說明書算是正常了 XD 04/04 10:59
推 tiros:這遊戲的中文化真是一場災難 04/04 11:01
推 GALINE:中文版比較便宜,且可改英文。只是要重下載六百MB的語音 04/04 11:21
→ GALINE:如果Steam上已經註冊英文版則無法重複註冊,也無法改中文 04/04 11:22
※ 編輯: tenkai 來自: 218.164.196.47 (04/05 13:32)
※ 編輯: tenkai 來自: 218.164.196.47 (04/05 13:34)
推 kuninaka:好無言 04/05 13:45
推 librasky:玩習慣英文版也不會想灌中文版 對我而言沒差 04/05 14:14
→ kuninaka:對看得懂英文的當然沒差 04/05 14:15
→ kuninaka:搞成這樣只是阻礙推廣罷了 04/05 14:15
→ kuninaka:相較之下 戰錘ONLINE 用心在翻譯 04/05 14:16
推 bowplayer:....翻譯的人真的看的懂英文嘛= =?拿著翻譯機都比較好 04/05 14:51
推 kuninaka:大概分工一下 一天搞定的吧 04/05 15:07
→ kuninaka:譯名還不等 04/05 15:07
→ bowplayer:一人翻一關 但是沒有人整合←大概是這樣嗎= =? 04/05 16:10
→ kuninaka:搞不好XDD 04/05 16:12
→ kuninaka:代理商玩兩個月 04/05 16:12
→ kuninaka:聽說代理商中文化完還要原廠認證過? 看來原廠也不在意嘛 04/05 16:13
推 bowplayer:大概原廠沒$請看的懂中文的人 就被唬嚨過去了XD 04/05 16:20
推 librasky:沒人整合是個問題 wolf可以是狼也可以是渥夫(人名) 04/05 16:47
→ librasky:如果真的在意的話去弄山寨版的翻譯吧 04/05 16:47
→ librasky:要翻譯我看是要專業的遊戲人士來翻 翎盛我看是沒那個錢 04/05 16:48
→ librasky:遊戲的翻譯我覺得比一般更難 必須要熟悉這個遊戲才行 04/05 16:49
→ librasky:像那個絕冬城之夜2 豁免檢定可以翻成儲存 嗯 GOOD 04/05 16:50
→ librasky:但是遊戲中大部分對話都翻的不錯 所以這問題真的很難解決 04/05 16:50
→ librasky:像智冠之前WOW TBC就給修正翻譯的玩家月卡獎勵 04/05 16:55
→ librasky:在玩家眼中很蠢的翻譯 對沒玩遊戲的人眼中可能很棘手 04/05 16:55
→ librasky:不過這批翻譯很鳥 連ideal都可以音譯我看不是專業人員吧 04/05 16:56
→ librasky:話說要誇ONLINE也早了點 翻譯進度不夠快CB才拖了那麼久 04/05 17:00
→ librasky:而且還沒出來接受檢視 所以還要再看看 4/15見真章 04/05 17:00
推 kuninaka:在慘不會比DOW2慘 哈 04/05 17:17
→ kuninaka:離開和右 04/05 17:17
→ kuninaka:left right 04/05 17:18
→ kuninaka:DOW2有進度可言嗎XDDDD 04/05 17:18
→ kuninaka:看起來像軟體翻譯 04/05 17:18
→ kuninaka:很好奇官方會有甚麼回應XDDD 04/05 17:19
推 kuninaka:巴哈有人說明了 04/05 17:25
→ kuninaka:新版翻譯原本是要放在更新檔裡 更新檔延期了 04/05 17:25
→ kuninaka:不過拿去壓片的是舊版翻譯阿XD 04/05 17:26
→ kuninaka:拿去壓片的是這種等級的翻譯XD 04/05 17:27
推 kuninaka:至少有代理了拉 而且中文版比較便宜 04/05 17:32
推 librasky:軟體不會把ideal翻成艾迪爾吧 04/05 18:44
推 kuninaka:颱風=>提風 04/05 20:08
推 kuninaka:不行 玩不下去了 翻得亂七八糟 看不懂 04/05 20:11
※ 編輯: tenkai 來自: 218.164.193.105 (04/05 20:17)