看板 RTS 關於我們 聯絡資訊
EA英國公司的公關人士冒冒失失地在Twitter上宣佈EA洛杉磯工作室已正式啟動《命令與 征服4》項目,還提供了一個新聞鏈接: 但點擊過去並未發現官方新聞稿。儘管《命令與征服4》是板上釘釘之事,但這位公關人 士顯然有些冒進,沒能與EA總部的步調保持一致。 另外,Activision決定將原創FPS作品《奇點》(Singularity)的上市日期推遲至明年, 為年底登場的FPS大作《現代戰爭2》讓路: 「在E3上亮相的《現代戰爭2》獲得積極反響,其程度出乎我們意料,為此我們決定把 Raven這款科幻類FPS作品的上市日期由今年推遲至明年首季。我們相信對這款全新打造的 力作來說,延至明年三月會吸引更多人的目光,同時也為《現代戰爭2》主宰整個聖誕假 期鋪平了道路。」 本來這個夏天能指望有兩款Raven作品與大家見面:《德軍總部》與《奇點》,現在看來 只有受id加持的前者才能順利成行,這也從一個側面證明了當初卡馬克選擇皈依ZeniMax 而不是Activision的明智之處。 http://news.mydrivers.com/1/139/139083.htm -- 国仲涼子版開版囉 版名kuninaka XD http://tinyurl.com/d63pzd 眼鏡萌娘 超萌的勒XD http://fashion.yahoo.co.jp/closeup/honeylab/200902/ 涼子的fashion之春 FLASH:http://www.3838.com/cosme/camp/hlsp/cp/ 最新的化妝品廣告 超正的 http://www.3838.com/cosme/camp/hlsp/lp/ http://tinyurl.com/5tbmak 国仲涼子 めぐり逢えたね -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.91.45
erickunder:C&C4?有點意外... 07/09 09:54
erickunder:該不會又從倉庫中拿出...XD 07/09 09:55
erickunder:Activision = 品質保證 07/09 09:56
wxynod:這是打算趁著Joe Kucan沒退休多撈幾筆吧...... 07/09 09:57
chenglap:為甚麼不是「終極動員令」? 07/09 10:08
wxynod:說明是大陸方面的新聞唄。 07/09 10:42
biglafu:悍然..............Orz 07/09 11:48
TKC4062:C&C3作的那麼爛....對C&C4不抱期待 07/09 13:31
chenglap:其實我覺得「終極動員令」這譯名實在牛頭不對馬嘴... 07/09 15:41
Gravity113:台灣喜歡空有氣勢卻無視原意的翻譯 07/09 15:49
Gravity113:對岸喜歡忠實呈現但毫不思考其涵義 07/09 15:50
Gravity113:比如說魔戒之於指環王,雙城奇謀vs兩座塔 07/09 15:50
Gravity113:這還算好的,A Big Gun 堪稱一絕 07/09 15:50
oscarku:好大一把槍QQ 07/09 16:29
chenglap:我唯有高呼兩岸都弱, 大香港帝國萬歲. 07/09 16:34
chenglap:(雖然香港根本連譯名都省了, 直接用原名) 07/09 16:34
ycjcsie:原來德軍總部是Raven做的 07/09 16:43
wxynod:top gun和twin tower都是演繹的。官方譯名不是這樣。 07/09 17:17
wxynod:不要提港譯了﹐那一堆鐵金剛用破XXX就讓人對港譯不抱希望了 07/09 17:18
hook1230:007 07/09 21:24
Gravity113:鐵甲萬能俠、三一萬能俠 07/09 21:36
chenglap:高達, 鐵甲威龍, 廿二世紀殺人網絡 07/09 22:11
erickunder:新鐵金剛之黑日維基 XD 07/09 22:29
biglafu:三一萬能俠之龍虎豹(誤) 07/09 22:46
chenglap:愛花仙子, 外星毛查查, 我係小忌廉 07/09 23:07
jimmy2797161:捍衛戰士 Top Gun 對岸叫做 壯志凌雲 07/10 00:01
jimmy2797161:別再相信謠言啦(茶 不過2座塔真的翻得頗囧 07/10 00:01
chenglap:壯志凌雲是香港譯名... 07/10 00:21
ovas4729:希望將軍2可以出 07/10 01:08
kongyei:這塊西木打下的招牌被EALA徹底拆了 07/10 02:08