→ biglafu:Retribution翻天譴.... 09/28 13:07
推 raynorchen:我也對這個翻譯有意見。= = 09/28 13:16
推 biglafu:DoW I & II很多翻譯都怪怪的.... 09/28 13:27
→ PsycoZero:英文版沒差... 09/28 13:46
推 librasky:中文版單位翻譯都讓我覺得還是英文版穩定 09/28 14:50
推 tenweli:大拉芙~~大拉芙~~為什麼THQ擺明要吸血哇~~ 09/28 16:12
推 biglafu:DoW I Mod安定 09/28 16:50
推 xxx60709:在故事裡應該是"報復"比較好嗎 09/28 17:48
推 s955120:HW3呢?(敲碗) 09/28 21:34
推 bbtbbt77:Eldar戰役參戰部隊是伊揚登? 09/29 04:22
→ simplewish:同血鴉自創 09/29 12:29
推 biglafu:伊揚登也沒剩多少人了...... 09/29 14:08
推 biglafu:死了五分之四.. 09/29 14:15
→ howar31:<-只玩英文版 09/29 17:42
→ howar31:超期待啊啊啊啊啊啊!!!!!!! 09/29 17:42
推 rolionly:Scourge ? Retribution ? 09/30 12:21
推 metal:IG終於要出現了嗎?每次都只能當跑龍套或是犧牲者的悲劇.... 10/06 23:28
推 biglafu:IG戰場上平均存活時間15小時......... 10/06 23:36
→ Gravity113:對手是一群怪力亂神,不能怪他們啊... 10/06 23:40
→ Gravity113:把IG放在SC2搞不好可以活很久...... 10/06 23:40
推 biglafu:IG死了有時候還要被回收做成蛋白質 10/07 00:16
→ JustinTW:Retribution翻天譴究竟是有什麼問題啊? 10/13 02:54
→ biglafu:之前華文圈裡,Warhammer 40k的Retribution這個字常翻"復仇 10/13 03:37
推 biglafu:在各族都是一群渾蛋的狀況下, 哪有啥報應天譴可言? 10/13 03:57
→ biglafu:就一群不是好東西彼此相殺而已 10/13 03:58
推 biglafu:"天"譴?天道何親? WH40K只有殺與被殺, 何來天道公理? 10/13 04:07
→ Gravity113:活比較久就是公理 10/13 04:08
→ biglafu:這就是吊詭的地方 10/13 04:12
→ biglafu:那些各族現存檯面上的大老人物, 哪個不是人殺最多? 10/13 04:13
→ Gravity113:40k不就是這樣嗎,誰拳頭大誰就是對的 10/13 04:13
→ Gravity113:也不用比誰對,拳頭大說話就大聲還比較貼切 10/13 04:14
→ biglafu:天譴,公理在哪?照樣安安穩穩, 張口就是殺更多人 10/13 04:14
→ biglafu:我說的就是4OK啊Orz 10/13 04:15
→ Gravity113:對於英文版使用者來說,翻譯問題不在討論之列 10/13 04:15
→ Gravity113:反正都看原文了,別人怎麼翻譯是他家的事 10/13 04:17
→ bladesinger:同意樓上,話說有中文版的可以告訴我FC的動力拳套暈載 10/13 12:11
→ bladesinger:具的技能Flesh over Steel中文翻啥?XD 10/13 12:11