※ 引述《kikkansya (機關車)》之銘言:
: ※ 引述《IamYourSlave (奴隸@光榮征途)》之銘言:
: : Question1 (這最題基本)
: : 指"差"確認,這個"差"要念做"ㄔㄚ"還是"ㄔㄞ"呢??
: : 感覺起來好像是"ㄔㄞ"耶,因為有點差遣的感覺 @@
:
: 此名詞來自日文用法, 中文基本上沒有這個東西
: 可參考 http://0rz.tw/b53WB
:
: 參考外來語的話可以唸成ㄔㄚ。
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.230.8.7
: 推 Chungli28:中文的說法應該是"呼喚應答"吧? 61.230.179.155 04/18 00:24
: → kikkansya:呼喚應答是台鐵用法,名詞未著重手指動作 61.230.8.7 04/18 00:26
#16ZZrzRH (Railway)
依據台鐵行車特定事項第160條(82.6.10鐵運轉字第13762號函修正)規定:
(前面有36種需要呼喚應答的狀況列表,不綜述)
六、對號誌機(慢行解除號誌除外),反應燈、代用手作號誌、手作號誌代用器之呼喚
應答,應以右手握拳伸出「食指」指向標的,確認後呼喚應答之。
七、號誌機僅能由一方確認為呼喚時,其他人應隨即應答,並至能確認時,再作一次
指認應答。
所以台鐵基本上是不用指差這個名詞,對號誌機的呼喚應答就是手口並用。
--
前
有
測
速
照
相
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.159.19