→ Tamama56:強者 04/10 22:52
→ mackywei:這兩個恐怕得算在兩岸文化差異裡頭... 04/10 22:58
→ cassine:台灣這邊有一審管轄權 04/10 23:03
→ foreigners:在台灣就是要用台灣用語 用什麼鏈結 那是啥.... 04/10 23:09
→ foreigners:我們會去國外的論壇用台式英文跟別人溝通嗎??不會吧... 04/10 23:10
推 starbuckser0:"英文鏈接"這部份建議放寬處理,就當作外文處理吧 04/10 23:24
→ starbuckser0:板上出現外文(ex.日文用語)的機會其實不罕見 04/10 23:25
→ icead:是對面來的吧...他們都這樣打字 04/10 23:28
→ foreigners:日文用語會使用的時機通常都是新聞或在描述特定名詞 04/10 23:31
→ foreigners:但中文沒有這種東西 或翻譯起來會很奇怪的時候 04/10 23:32
→ mstar:呃.. 我覺得這是兩"國"語言差異,不是錯字 04/10 23:49
→ mstar: 隻/只 後/后 鬥/斗 有時簡體轉碼沒那麼聰明幫忙校正 04/10 23:50
推 fiafim:很多文章轉貼都會有的毛病,個人認為有點過重 04/11 02:02
→ ianqoo2000:用語習慣的不同而已,又不是沒打正體字 04/11 04:25
→ ianqoo2000:這實在是海巡署。 04/11 04:25
→ uriyoshiken:鏈接又不是錯字 如果對方是中國網友 那也只不過是不 04/11 11:26
→ uriyoshiken:知道臺灣正確的寫法是連結罷了 04/11 11:26
→ uriyoshiken:該討論串有更多偏離主題的言論 政治文也都冒出來了 04/11 11:28
→ uriyoshiken:卻只拿錯字開刀 04/11 11:28
推 busgoer:在台灣的網站就請用台灣的用語 04/11 11:48
推 uriyoshiken:那想必樓上到中國網站有十足信心使用中國用語了 04/11 12:00
推 uriyoshiken:該板友有其他更爭議的發言 卻只開罰錯字 04/11 12:02
→ uriyoshiken:你到英文網站發言 對方圍剿你沒有使用正確的英文 04/11 12:03
→ uriyoshiken:完全不提內容 做何感想? 那討論串還有別的爭議發言 04/11 12:05
推 uriyoshiken:怎麼就沒對該板友的誤導發言以及戰文開罰? 04/11 12:08
→ cassine:樓上你大可不用在這裡嘴砲,你覺得離題就請檢舉,我信箱一 04/11 12:39
→ cassine:封檢舉信都沒有。 04/11 12:39
→ parislove3:第一個可以認同 但第二個就走火入魔了 這叫錯別字? 04/11 13:10
推 uriyoshiken:好吧我沒有提檢舉信是不該在這裡講那麼多 04/11 13:34
→ uriyoshiken:如果被警告的人也沒上訴 那這判決也沒什麼問題了 04/11 13:35
→ uriyoshiken:但我不覺得板主可以在公開板上指責別人嘴砲 04/11 13:35
→ uriyoshiken:當然我沒提檢舉信讓板主知道 的確不該講那麼多 04/11 13:37
推 bbsmj:不上訴﹐留在這裡當個樣例挺好的。 04/11 13:38
推 btpenguin:不寄信跟版主檢舉只會在公告推文高潮的這大有人在阿 XD 04/11 13:49
推 brea:如果他是對岸的朋友 原諒他 如果他是台灣的 那要小罰一下 04/11 17:30
→ rail02000:看了該板友幾個IP,的確是來自對岸的。我想單就用語而言 04/11 20:10
→ rail02000:我個人還可以接受。 04/11 20:10
推 sbviruvf:其實我們對外國朋友可以更友善一點 :) 04/12 00:32