作者yjw691 (推しメンは松井玲奈)
看板Railway
標題Re: [閒聊] 好色龍翻譯的這張圖意思是?
時間Thu Aug 2 22:24:01 2012
※ 引述《Yijhen0525 (美由紀)》之銘言:
: 我看了看圖片
: 意思大概是
: 在日本,列車的準點是以秒計的
: 在波蘭,列車會準點很稀奇
: 在烏克蘭,列車常常不按時刻表行駛
: 在辛巴威,你永遠不知道今天列車會不會開
: 芬蘭的話,老實說我不太懂他的意思....
: 我想大概是像台鐵一樣吧
換句話說.... (看解釋請開燈)
芬蘭=平日的臺鐵:火車遲了兩小時
雖然會誤點,但晚兩個小時也太誇張
日本=台灣高鐵:火車遲了10秒鐘
準點到只要晚10秒鐘就覺得很誇張
波蘭=假日的臺鐵:火車準時到站
誤點是必然的....
烏克蘭=颱風天的臺鐵區間車:火車到站了
你永遠不知道列車什麼時候會抵達
辛巴威=阿里山林鐵:火車!!!
你在這裡看過火車?這邊幾乎不會有
結語:感同身受....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.239.4
※ 編輯: yjw691 來自: 114.33.239.4 (08/02 22:29)
推 lion1227:推XD 08/02 22:28
推 kyoto31205:這些特質台灣全包這樣嗎XD 08/02 22:37
推 mapic:XDDDDD 08/02 22:47
→ mornlunar:GJ 08/02 22:48
推 pvn:XDDD 我開燈了 08/02 23:07
推 buslover:這篇已經很讚 但開燈後更讚 XDDD 08/02 23:28
推 e20288:XDDD 08/02 23:44
推 ahph:推...開燈 XD 08/03 08:38
推 LT134P:你得到他了!! 08/03 09:16
推 hoyunxian:你得到他了(汗) 08/04 13:41