推 jeeyi345: Enter enter mission 07/07 03:04
推 jk952840: キラメキ 07/07 03:06
推 chi12345678: 舞櫻編 對吧? 07/07 03:06
→ watanabekun: 以上X 提示3:不要抓關鍵字猜 07/07 03:08
推 spicysmall: Let it go 07/07 03:10
推 mi324: one more time one more chance 07/07 03:13
→ watanabekun: 我就猜有人會答這個,但是X 07/07 03:14
推 ritainakano: アフターグロウ 07/07 03:15
→ watanabekun: 提示4: "歌詞" 07/07 03:18
推 siscon: TRUE MAGIC..... 07/07 03:22
→ siscon: dc3的 07/07 03:22
推 bbbgggttt999: 我的滑板鞋 07/07 03:24
推 coffeedemon: 光るなら 07/07 03:28
→ moriofan: 千本櫻 ? 07/07 03:30
→ watanabekun: 以上X 07/07 03:31
推 OK8066889: Endless Story 07/07 03:43
推 mk1689: ubw 07/07 03:44
推 jk952840: 7!!-orange 07/07 03:50
→ watanabekun: 上面這首好棒,可惜X 07/07 03:56
推 coffeedemon: 看描述還以為是四月的歌 結果兩首都不是嗎... 07/07 04:00
→ watanabekun: 作品本身算相當有名,不過板上討論比較少 07/07 04:03
推 gn00465971: 發問 是什麼媒體? 遊戲? 動畫? 07/07 04:16
→ watanabekun: 有人突破盲點了 提示5:不是動畫 07/07 04:20
→ kirax20a: 亂猜 Muv-Luv 07/07 04:35
→ gn00465971: 猜歌名啦 不要只打作品名 07/07 04:36
→ gn00465971: 雖然我完全想不到 07/07 04:36
推 kirax20a: 我就是只想到作品名呀… 07/07 04:38
→ kirax20a: 補個歌名:未来への咆哮 死馬當活馬醫試試看 但初作到現 07/07 04:42
→ kirax20a: 在都10年了 應該不是…而且歌詞的意境應該也差很大 07/07 04:42
→ watanabekun: 知道原曲歌詞的人就猜得出來,反之不知道就很難命中 07/07 04:43
推 TsukasaTD: 桜色の夢…嗎? 07/07 04:43
→ watanabekun: 恭喜樓上。 其實謎面就是完整歌詞翻譯了 (我流版本) 07/07 04:44
→ watanabekun: 看到水管上的對岸翻譯版實在加料到很不爽就自幹一下 07/07 04:45
→ kirax20a: 果然我是來陪榜的www 07/07 04:45
→ kirax20a: 說到加料 會讓我想到以前的某動畫字幕組 07/07 04:46
推 tst6a822: 終於可以睡啦 話說樓上說的是哪組啊? 07/07 04:57
※ watanabekun:轉錄至看板 Rayark 07/07 05:09
推 TsukasaTD: 收到乾蝦 很喜歡這首的副歌 原PO翻譯還能齊字真不簡單 07/07 05:16
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: watanabekun (114.46.187.140), 07/07/2016 05:19:29
※ 編輯: watanabekun (36.232.191.125), 07/07/2016 07:59:56
推 wind3434: 太讚了!! 感謝用心&分享 07/07 10:12