看板 RealPlaying 關於我們 聯絡資訊
用回文的好了,推文好麻煩。 關於夏令營賺到的票,被我誤導或是跟我一樣被STEAM誤導的人看一下。 本來FAQ沒寫,應該是這幾天很多人有疑問後來才加上去的。 https://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=4577-WUSK-4280 Does using Tickets for prizes mean that I have less entries for the Grand Prize? No. You are entered into the Grand Prize Giveaway for each Steam Summer Camp Achievement you earn. Spending your Tickets does not change this. 所以說,架上的獎品盡量換吧,不會影響你抽wishlist前十個遊戲的機會。 另外,就算你沒有那些遊戲一樣可以換,之後如果買了該遊戲, 兌換過的DLC就能使用了,不需要再買一次。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.22.138
kraistlin:所以我原本沒解讀錯 XDDDDD 07/03 23:35
efreet:抱歉,我的錯 Q_Q 直覺認為票會被扣掉啊 07/03 23:37
※ 編輯: efreet 來自: 114.44.22.138 (07/03 23:43)
kraistlin:也沒啥對錯啦, 原本就寫得有點曖昧 07/04 00:46
weeee333:台灣地區的 steam 是怎麼說的?我有點好奇中文翻譯怎麼寫 07/04 01:28
weeee333:因為英文版是用「earned」,算是寫得蠻清楚的 =S 07/04 01:28
efreet:英文只說賺到的每張票都能進入抽獎,但沒說賺到的不會被扣 07/04 10:34
efreet:掉,每個人理解不同,的確應該寫清楚些,反正他們已經給了 07/04 10:35
efreet:答案了,也沒啥好爭的 07/04 10:35
efreet:附帶一提,戰鎚40K那個頭盔只是一張皮,不是裝備,不建議換 07/04 11:06
Gravity113:換了也沒差不是? 07/04 11:45
efreet:嗯,不影響抽獎 07/04 12:49
efreet:如果是問40K那個,換了當然有差,換別的比較划算 07/04 12:51
kraistlin:我買了Defense Grid, 順手換了地圖包, 還不賴 07/04 13:29
weeee333:不是要爭啦 囧 真的好奇中文版是怎麼寫的。今晚去朋友 07/04 14:18
weeee333:家的時候順便看一下好了。 07/04 14:18
efreet:steam官網可以改語言 07/04 14:46
weeee333:中文語意比英文更模糊不清 XD 而且翻譯腔還蠻嚴重的... 07/04 16:08
efreet:有時候跳出來的中文遊戲廣告分頁,看起來像翻譯軟體翻的XD 07/04 17:35
efreet:人太多了,現在伺服器好像有點問題,社群連不進去 07/04 17:36
efreet:好像登入掛了,討論區很多人連不進,搶修中 07/04 17:49
weeee333:活動辦太大,valve無法負荷? XD 這個禮拜好嗨。 07/04 18:35