看板 RealPlaying 關於我們 聯絡資訊
剛剛想要查上古捲軸哪一代地圖最大, 換算多少幅員 走完要現實世界多久的這個問題 所以上了一下wikipedia 發現一個好笑的東西 「關於「老頭滾動條」之由來:由於天人互動在向大陸引進《上古卷軸3:魔捲晨風》時 ,使用了拙劣的機器翻譯,因此造成遊戲內大量文本無法閱讀,甚至連遊戲名稱都被直接 翻譯成「老頭滾動條」。雖然之後發布了升級修正檔修正了大量文本錯誤, 但是在愛好者中產生的惡劣影響已經無法消除。 久而久之,「老頭滾動條」(亦簡稱「老滾」) 成為對《上古卷軸》這一作品的戲虐稱法。」 XDDDD老頭滾動條 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.24.113
xw668:你有點lag耶... 10/03 23:29
Spartan117:最大的是一代 只有一代把全tarmiel做出來 10/03 23:29
Spartan117:實際走起來哪個要走最久我也不知道 10/03 23:30
tonylo2ooo:Q.Q 初新者的我還特別搜了一下才PO的 10/03 23:31
Gravity113:我以為最久的是無邊無際的二代 10/03 23:32
FlutteRage:原來老滾是這樣來阿 我一直不知道.... 10/03 23:34
FlutteRage:最大不是有英國那麼大 10/03 23:35
FlutteRage:skyrim換算真實單位 角色要3km高 etc... 10/03 23:35
alejandroW:大陸版的踢牙老奶奶 10/04 00:25
kaj1983:我一直以為是大陸人特有的直譯風格,原來是代理商搞笑XDDD 10/04 01:11
kaj1983:長知識了~ 10/04 01:11
antiflunk:原來是真實事件喔?! 這根本是校對費直接拿去買酒喝了吧 10/04 01:24
sugoichai:老奶奶比老頭還有名多了...... 10/04 07:01
wdcr:我記得2代從地圖左邊走到右邊要一個裡拜.. 10/04 13:21
han72:3DM一直老滾老滾的叫我終於懂了... 10/04 16:57
j2squared:原來那麼多人不知道喔 10/04 17:35
lovelylion2:我當初也以為老頭滾動條是戲稱,直到我的膝蓋(ry 10/04 17:53
aton602:參考6107的文章,我有寫到遊戲的地圖設定 10/04 19:39
tonylo2ooo: 看完了 就在找這篇XD 10/05 04:51
charia:http://ppt.cc/jfrg 其實在歪國也有老頭滾動條這個梗 10/05 18:04
darknesstime:老頭滾動條不是最經典的.... 10/06 01:36
darknesstime:最經典的是刺客教條...大陸兩大論壇漢化組為了區分 10/06 01:37
darknesstime:以及較勁...某遊X網站翻譯成................ 10/06 01:37
darknesstime:哥特金屬私生子...=_= 10/06 01:38
antiflunk:美國那個更高明一點 用詞性作梗XD 10/06 01:42
TacoEater:踢牙老奶奶 滾動老頭條 哥德式金屬私生子 - 翻譯三本柱 10/06 06:58
TacoEater:http://imgur.com/6LTrA.jpg 10/06 07:00
alejandroW:歌德金屬私生子是啥啊XD 10/06 12:28
alejandroW:喔竟然是 Requiescat in pace 10/06 12:38