作者TheLucifer (蘇打綠蘇打綠蘇打綠)
看板Realityshow
標題Re: [PR. ] 308
時間Wed Jan 31 22:29:27 2007
※ 引述《panasia (我是大王)》之銘言:
: ※ 引述《TheLucifer (蘇打綠蘇打綠蘇打綠)》之銘言:
: : 我還是很愛看ANTM |||| 雖然的確是有向下沉淪的感覺......
: : 我要吐Heidi每次一樣的台詞
: : "One day u r in and next day u will be out."
: : 又不是報紙......有效期限只有一天
: : 好吧我就是很奇怪 我對這句台詞過敏-.-"
: 我想這句台詞應該是玩了雙關吧? 時尚雜誌不是都會有 in & out的專欄
: 被打上out的就是過時了 被打上in就是當季最火紅的設計
: 這個節目跟時尚流行很有關係 又是個淘汰賽
: 總是會有人留下比賽(in) 跟出局(out) 所以玩這個雙關吧?
我不是問in跟out這兩個字-____-
我過敏的是next day跟will be
隔一天就確定會out? will be感覺是未來式 還算是表達確定的用法吧??
不過中文翻譯我覺得還滿不錯的:"在時尚界一不小心就會被判出局"
--
好啦我英文不是很好-_______-
--
路旁一個人影一閃,鑽進了一座石砌的大墳之中。四人起了疑心,縱馬來到墳前。張召重
喝問:“甚么人?”過了半晌,一個頭戴花帽的回人腦袋從墳墓的洞孔中探了出來,嘻嘻
一笑,說道:“我是這墳里的死人!”他說的是漢語,四人都不禁嚇了一跳。顧金標喝道
:“是死人,這夜晚干么出來?”那人道:“出來散散心。”顧金標怒道:“死人還散心
?”那人連連點頭,說道:“是,是,諸位說的對。算我錯啦,對不住,對不住!”說著
把頭縮了進去。哈合台哈哈大笑。 --金庸《書劍恩仇錄》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.44.217
推 fdav:用will沒有表達確定的意思吧...@@a...她用will只說出"有可能" 01/31 22:32
→ fdav:會out... 01/31 22:33
推 turnaway:用would會好一點 至少可能性比will低 01/31 22:35
推 POYUANG:重點是one day一開始的句子就代表未來的某種不確定啊... 01/31 22:50
→ POYUANG:她又不是說today you're in and tomorrow you'll be out. 01/31 22:51
推 panasia:抱歉 我會錯意了 已經刪除了:) 01/31 23:32
推 zaylin:用next day或許更有那種時尚會瞬間豬羊變色的感覺吧XD 02/01 16:53
推 crema:will只表示未來有可能 用be going to才有確定的意味 02/03 11:18
推 mhhe:will可當很多種程度的未來但我覺得這邊好像用might比較好XD 02/03 21:45