推 Ztyab:翻成大愛我覺得還蠻有笑點的啊 因為原是想暗示成大X(消音) 09/09 14:22
→ Ztyab:他說大愛 硬凹成大家想歪了 09/09 14:23
推 teddy11:想作是 大愛台 也挺好笑的XD 09/09 16:07
推 Simakui:我覺得翻成大愛很好笑耶XD 09/09 17:07
推 amo07:那big glove又是什麼意思勒? 09/09 21:50
推 piez:巨大的手套啊 ^^ 原PO有寫 不過我一開始也以為deer=dear 09/09 23:12
推 Aick:那之前的Go see被翻成什麼? 忘記了Orz 09/09 23:24
推 untillittil:"去看" 我沒記錯的話 09/10 00:15
推 yzwing:Go see翻成去看沒錯...實在囧很大... 09/12 13:22