看板 Realityshow 關於我們 聯絡資訊
因為提到英文翻譯這件事 我看到Charlie淘汰後的訪問說到 第一次換族時,Dan、Susie、Randy來到Kota後和他說 Ken在Fang部落是叫他Fag 我印象中Fag是對同志較為污辱的說法 可是在一些電影上,又常看到同志角色也會用Fag來稱呼 這個詞造成了某論壇上網友對Ken個人品格的爭吵 有英文強者能告知Fag這個詞到底是好還是壞啊! ※ 引述《zackia (Debonair Charm)》之銘言: : ※ 引述《XiJun (乂丨亅凵几)》之銘言: : : 有沒有英文強者翻譯這句的意思呀? : : I don't understand, I don't understand why he doesn't deserve to leave this... : : 的確有一個don't : : 只是看語氣我不認為ken的意思是︰ : : Marcus你該走,我不懂你們這些洋蔥為何說他值得留下 : : 我會覺得他說的don't understand大概是,你們幹嘛一直吵值得不值得這問題 : : 他在納悶,在不解為什麼要說這 : : 這是我的解讀就是了... : : 挑釁性?我是覺得還好,如果我沒有解讀錯的話... : 好了,我先說說我的想法,我昨晚跟m大聊了好一陣子,其實我們兩個都沒有動氣, : 為的也是版的熱絡與討論風氣,所以基本上我們兩個是對彼此很尊重的,熱烈的討論 : 是為了搞抓馬,吸引大家可以從事多角度、多元化的評論。所以各版眾不要特別 : take it too personally,想要選邊站也歡迎您們提出來討論,想加入戰局也非常 : 歡迎,本來青菜蘿蔔各有所好,不要因為誰支持誰傷了和氣,重要的是有幾分證據說 : 幾分話,就事論事之前把相關係數都拿出來分析過,讓聽眾或讀者有跡可循、有思考 : 的空間(不是刻意要「灌輸」某種想法),這就是學術生態的呈現模式。 : 我其實還會一直掛在實境板這麼多年不離不棄,其實是還蠻喜歡這裡的氛圍(除了 : 前好一陣子的某歌藝節目討論串讓我有點吃不消以外),大家多半都能夠暢其所言, : 比較少攻訐謾罵,彼此互相尊重,偶爾會有double cross,但是卻都還可以站在對方 : 的立場想一想,有道理的也就一笑抿之了。 : 所以,大家就儘管直言吧,也因為這樣的因緣際會,經由m大我昨晚還學到怎麼低調 : 咧!(不要笑我,我已經是老人了~) : 好了,言歸正傳,回細菌大的原文,這回我不翻譯,因為只要一翻可能客觀性就失去 : 了,所以大家就看看吧,附上官網側錄語音節錄:http://abe5.com/a2c : 歡迎接受大家公評討論。 : 沒縮的網址是這個: : http://www.freewebtown.com/zackia_tw/daniel_zmw/ferocious%20Ken.wav : Jeff: Corrine, you look... miserable! : Corrine: I'm pissed. Yeah. He doesn't deserve to leave the game. : Ken: Then who does? Who does deserve to leave the game? : 另版 He does. He does deserve to leave the game. : Susie: It's a game. We all deserve it. It's a game. : Charlie: I know it's a game. ButI'm sad. I... I... think a lot of people out : here complain a lot. Marcus never did that. He was enjoying every second : out here... (covered by Ken) and he should stay longer... : Ken: (interrupt) I don't understand. I don't understand why he doesn't deserve : to leave the game. : Corrine: It's not that everyone that deserves it. It's just that... uh... he : aren't(?ought?) to be here longer I guess. : 這一段我的結論是: : 1.柯婊太直腸子,說話直率遭人不悅(平日待人也過於condescending),不長眼,活該! : 2.阿肯小男孩長大了變成了陰謀算計的策士,必要時也會出來跟人嗆聲,不甘示弱。 : 3.蘇吸為自己辯護固然堂然惶之有理,但是卻讓人越發覺得討厭不討喜。 : 4.查妹真情表露,為好友開脫,話說得巧也說得好,但是卻因此暴露了聯盟的跡象。 : 其實要怪就怪CBS吧!人算不如天算,歷屆來只要有twist就會有人莫名奇妙的被搞掉, : Gabon真正的Survivor的確是CBS,把原本solid的洋蔥聯盟分開合併來來回回弄了三次, : 卻都能夠每次「如意」的一個個把洋蔥給犧牲掉!弄到最後洋蔥變成形單影隻,搖搖 : 欲墜,這種勝券在握的氣勢有誰能敵? : 為了搞抓馬,CBS確實煞費苦心,抓馬也確實因為阿肯的順勢操作精采不少,但是老實 : 說歷屆因為twist被犧牲掉我喜歡玩家的例子也不在少數,但是這一次一連三四個, : 好樣的一直被犧牲掉,爛掉的一直被留下來(我指的是柯跟藍),不禁讓我對社會上的 : 醜惡難免要失望。好人常變成制度下的祭品,留下來的不是得勢的人或是爛格格的寄生 : 蟲,這也真的讓人有點寒心。這警惕我們做人不能太好,太好就變成人家的俎上肉, : 如果你是好人,也要跟人建立好關係,不要自命清高,也該在必要的時候防人一把, : 保護自己。這是我看Survivor八年來運用在社會學下的最精闢的解讀。 : 與版眾分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.145.167
greenH:我英文不強,但似乎是負面居多 XD 11/17 22:22
greenH:如果是GAY互相稱FAG那ok,但是從異男口中說出來八成沒好意 11/17 22:23
greenH:....原來下面有強者出來說明了...我好lag XDDD 11/17 22:24
wilde:沒錯 FAG 如同NIGRA於黑人﹐原文是FAGGOT是一種對GAY負面稱 11/18 22:53