看板 RedSox 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Jason11982 (為了那一天的到來)》之銘言: : Beckett pitched away some of his recent troubles with one of his best performan : ces (six-plus innings, four hits, one run, three strikeouts) since joining the : Red Sox. However, the night was not entirely rewarding for the right-hander, wh : o had to leave one batter into the seventh, thanks to a small cut on his right : middle finger. Considering Beckett's history with blisters, the Red Sox weren't : going to take any chances. : Beckett丟開近日的麻煩,投出了加入紅襪之後最棒的表現之一(六局多的投球,被打4支 : 安打掉一分,三次三振)。無論如何,今晚的榮耀不能只歸功於這位右投手,由於右手中 : 指的受傷,他沒投完第七局就先行退場。在以往Beckett只要起水泡,紅襪沒有任何機會 : 取勝(這句有點怪)。 take chances 是冒風險、圖僥倖的意思,這句話是說:考慮到Beckett水泡的傷病史 ,紅襪隊當然不會冒險讓他投下去。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.213.183
Jason11982:感謝 124.8.23.25 08/27 00:51