作者Jason11982 (為了那一天的到來)
看板RedSox
標題[新聞] 翻譯:Cora's homer, duo's glove gems lift Sox
時間Fri Sep 1 15:25:36 2006
http://boston.redsox.mlb.com/NASApp/mlb/news/article.jsp?ymd=20060831&content_i
d=1639279&vkey=news_bos&fext=.jsp&c_id=bos
08/31/2006 10:07 PM ET
Cora's homer, duo's glove gems lift Sox
(藍鳥)守備二人組一搭一唱讓Cora打出全壘打
Boston breaks six-game losing streak on weird, busy day
紅襪在詭異、忙碌的一天終止六連敗
By Mike Petraglia / Special to MLB.com
BOSTON -- During their six-game losing streak, the Red Sox had practically
every break go against them, on and off the field. But that all ended Thursday
night in the seventh inning, as did their losing streak.
在紅襪六連敗的期間,他們幾乎用盡氣力來對抗這個困境;而在他們的努力之下,這個窘
境在週四晚上的第7局劃下句點。
Alex Cora's first homer in 245 at-bats found its way into the right-field grand
stands with the assistance of Blue Jays right fielder Alex Rios while Dustin
Pedroia and Gabe Kapler made dazzling defensive plays in the eighth inning to
help Boston to a 6-4 win over Toronto at Fenway Park.
Cora藉著藍鳥外野手Alex Rios的助攻,在245個打席之後擊出第一支全壘打;加上Dustin
Pedroia 和 Gabe Kapler 在第8局令人讚嘆的守備演出,幫助紅襪在Fenway Park以 6-4
擊敗藍鳥。
Cora came to the plate in the seventh against Roy Halladay (16-5), with Pedroia
on first and two outs in a 4-4 game. Cora lifted a fly to Rios at the edge of
the warning track. The ball went in and out of Rios' glove. While attempting to
recover with a barehand catch, Rios knocked the ball into the stands, and the
Red Sox shortstop had his first homer since Aug. 15, 2005.
Cora在第7局時上場打擊,面對Halladay(16勝5敗);當時Pedroia在一壘、兩人出局,雙
方 4-4 平手。
The eighth inning featured a 4-6-3 double play started when Pedroia dove to his
right on a hard smash off the bat of Gregg Zaun. The inning ended when Russ
Adams hit a sinking liner to right and Kapler dove to make the catch.
第8局時,Pedroia魚躍般撲向他的右方,接住了Gregg Zaun打出的強勁滾地球,完成了一
次 4-6-3 的雙殺。後來,Russ Adams打向右外野的平飛直球又被Kapler撲接進手套,結
束這個半局。
Manny Delcarmen (2-0) pitched a scoreless sixth and seventh for the win while
Jonathan Papelbon came on to record the last four outs for his 35th save.
Manny Delcarmen(2勝0敗)投了無失分的6、7兩局為勝利鋪路;Papelbon則解決最後四名
打者得到第35次救援。
The wild ending capped a day in which the Red Sox traded David Wells to San
Diego, acquired right-hander Kevin Jarvis from Arizona and received the news
that David Ortiz was released from the hospital and could return to action
Saturday.
這古怪的一天還發生了一些其他的事:紅襪將David Wells交易給教士,得到Arizona來的
右投手Kevin Jarvis;Ortiz將出院並且能在週六上場比賽。
Mike Petraglia is a contributor to MLB.com. This story was not subject to the a
pproval of Major League Baseball or its clubs.
--
有一種東西是絕對學不來的,
那就是
經驗
http://photo.xuite.net/jason11982
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.23.222
→ Jason11982:終於止敗了! T.T 124.8.23.222 09/01 15:26
推 barbeer:感謝Rios的助攻..XD 59.112.85.195 09/01 15:39
推 lovewhite:到底是換到捕手還是投手阿???221.169.183.153 09/01 15:40
→ MER:跟SD交易得到的是捕手~~ 140.112.200.11 09/01 16:36
推 Jason11982:這篇文章只值6銀,不會吧? 0.0 124.8.23.222 09/01 17:10
推 detodeto:想一想真的是詭異的一天^^ 61.230.234.168 09/01 18:57
推 lovewhite:那是還有另一筆交易嗎?221.169.183.153 09/01 19:36