作者chordate (封侯事在)
看板RedSox
標題Re: 7/4今日維尼
時間Wed Jul 4 14:19:19 2007
※ [本文轉錄自 Matsuzaka_18 看板]
作者: chordate (封侯事在) 看板: Matsuzaka_18
標題: Re: 7/4今日維尼
時間: Wed Jul 4 14:15:55 2007
※ 引述《chordate (封侯事在)》之銘言:
: 今天的配球變成以slurve為主..速球系而變輔了...
: 以有看過的幾場而言松坂在MLB的slurve投的並不多
: 今天不知道是slurve狀況特別好,大量拿出來用..
: 個人對松坂的slurve評價算是不錯,但是有經驗的大大則有不同的評價
: 今天搶到兩好的比率相當高,不過心態上好像還是會在兩好後
: 不斷投好球帶外的球想吊打者...感覺上還是太小心
: 其實狀況好就可以直衝好球帶啦,也因為這樣導致到8局就用了122球
: 失去了完封的機會,球數的控制仍然是大課題。
: 今天9K(岩村很夠意思的貢獻了3K...XD..真挺亞洲投手...)
: 總計119K..再度站上美聯三振榜第三,第一Bedard的134K,第二是Santana的120K。
補一下對方評論
教練:
"I didn't know [Matsuzaka] was that much of a breaking ball pitcher," Rays
manager Joe Maddon said. "He just adds and subtracts. He's a mathematician
with his breaking ball."
打者
"The name of the game as a pitcher, you can get away without throwing
strikes, and some other stuff
(上面這句我不太懂...)
, but the name of the game is keeping hitters
off-balance," Gomes said. "And that's what he did.
"I don't think he had anything overpowering, like a closer's fastball.
Something like, really filthy, like a real dirty split-finger. But with his
five, six, seven eight pitches, whatever he's got, he was just keeping us
off-balance. You can't go up there sitting on a pitch, because he's got so
many and he throws so many for strikes
真是十足的老人球啊 ( ̄□ ̄|||)a
--
在奇怪的時刻突然想寫blog
http://chordate.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.3.133
--
在奇怪的時刻突然想寫blog
http://chordate.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.3.133
→ chordate:轉過來想請教一下那段看不懂的英文.... 07/04 14:19
推 mrkey:不用硬塞好球才解決打者 07/04 14:43
推 CjWmC:松?沒有那種必殺的噁心的超強的球種 但他有很多可以 07/04 21:15
→ CjWmC:投進好球帶的球種 07/04 21:16