推 Minamii:狡猾....形容詞怪怪的吧 08/14 08:17
推 meteorapark:個人覺得應該改邪惡比較適合 = =+ 08/14 09:10
推 ICHIR0:狡猾邪惡都不太對吧!直接說火熱就好啦 08/14 10:06
→ JeAnnWu:小心用詞 08/14 10:08
推 blueflier:棒子燙到不行,投手掉4~5分都能打回來 08/14 10:09
推 sheviqs:看來原PO有點誤會狡猾的意思? 08/14 10:34
噓 NICK120:...狡猾 ? 08/14 10:52
噓 windowboy:狡猾 @@? 08/14 10:55
推 LebronKing:只能請金鳥和老虎加油囉 基基最近蠻穩的 08/14 11:02
噓 oestrus:狡猾 腳滑 手滑 08/14 11:12
推 mifei:用頑強可能比較好 08/14 11:17
噓 sincelost:哎呀 手滑 08/14 11:23
推 tuckie:基迷又來了? 08/14 11:28
推 lalawow:解釋下用“狡猾”這個詞的原因好了。其實我是來自於大陸的 08/14 11:59
→ lalawow:紅襪迷啦。這個XXXX太狡猾是來自於電影裡的習慣句式了 08/14 12:00
→ lalawow:沒多想到這個不是台灣網友習慣的 08/14 12:01
推 lalawow:原來是講國共內戰的電影﹐國軍參謀長對上級報告﹕ 08/14 12:03
→ lalawow:不是兄弟太無能﹐隻是共軍太狡猾 08/14 12:04
→ lalawow:大家看到這個解釋也別多引申了﹐要是我這解釋又鬧出誤會就 08/14 12:05
→ lalawow:鬱悶了. 08/14 12:06
推 leon0000:一堆雞迷又要再做廢物且無聊的行為了 可悲 可歎 08/14 12:08
噓 Ronald0313:你腳滑 我手滑 08/14 12:17
推 Opto:紅襪迷還蠻會自我安慰的 不錯不錯 不如全隊下放3A拿冠軍 08/14 13:24
推 stanley0902:哀 ㄧ堆養雞廢物再推廢物文 一堆蠢豬也想渴望拿到外卡 08/14 13:36
噓 fiance0212:小時候胖不是胖 到時連外卡都沒得拿 科科 08/14 13:52
推 jukka:喂 妳們幾個鬧版鬧夠了 煩不煩阿 成熟一點好不好 08/14 13:58
→ jukka:這樣來鬧版妳們得到什麼 莫名其妙 08/14 13:59
推 kee32:"強運"就算了,還有開"奇跡",簡直是作弊!(from機器人大戰) 08/14 15:55
推 enoeno: 08/14 17:23
推 hahacc:原po的水準何在? 08/14 23:20
推 littleye:小雞狡猾, 雞迷昏花, 早點回家吧! 08/16 01:47