作者Miguel (米格羅)
看板RedSox
標題[新聞] Buchholz taking nothing for granted
時間Mon Mar 3 08:17:21 2008
Buchholz taking nothing for granted
Fifth-starter candidate worked hard to strengthen shoulder
先發五虎的第五個任重而道遠
FORT MYERS, Fla. -- The Red Sox haven't anointed Clay Buchholz as their
fifth starter just yet, but logic -- not to mention the right-hander's
electric arm -- would indicate he's the front-runner.
Sure, Bartolo Colon could be waiting in the wings at some point and
Curt Schilling might get healthy for the stretch run. But for now, it sure
seems to be Buchholz's job to lose.
八釦子霸站五號先發
Not that Buchholz -- who came on to the scene in a big way last Sept.
1 with a no-hitter against the Orioles -- thinks anything should be handed
to him.
八釦子 一個不折不扣的釦子 去年九月一號為了慶祝開學對金鶯投出無安打比賽
"I don't think that at all," Buchholz said. "I think I still have to go out
and prove myself this year. Last year was last year. I had a good season.
Then again, it's a completely different year this year. There's a couple of
more guys fighting for that spot."
八釦子說 "那無安打沒怎樣 今年我要更證明自己"
To come out on top, Buchholz knows that he needs to avoid situations like
Sunday's Grapefruit League debut when things piled up on him for a four-spot
in his first inning of work against the Twins.
不過要成為好投手 要避免像對雙城的熱身賽被爆一樣
"I've got to be able to get outs and not give up four runs in an inning --
I know that," said Buchholz. "I mean, it's going to happen. It happens to
everybody. It didn't happen to me all that much last year so it's a little
better [for it to happen] right now. At the same time, it's big league camp.
It's the real deal up here, I've got to get better, I've got to have a little
bit better location and then we'll go from there."
"出來跑的 遲早會爆"
"林北今年要更強"
In his Sunday appearance, Buchholz piggybacked Tim Wakefield out of the
bullpen. After throwing 28 pitches in that third, he settled down for a
nine-pitch, 1-2-3 fourth inning before calling it a day.
週日熱身賽八釦子接替老魏
一開始爆了 不過後來穩了
The way Buchholz rocketed through 2007 -- from Double-A to Triple-A to the
Fenway no-hitter -- a little Spring Training adversity probably isn't the
worst thing that could happen.
2007八釦子從2A 3A 噴上大聯盟無安打
今年春訓爆炸不是壞事
"With [runners on] first and second, the game speeds up, [he] lets the guy
steal third," said Red Sox manager Terry Francona. "Those are things that
we forget because his stuff is good and he has some success and he's young.
I think the game got a little quick for him in that inning. Maybe that's
not so bad."
柯南 "壘上有人他自以為厲害 結果被肛了 被肛也好啦 爽"
In late September of last season, the Red Sox had to make the tough
decision of telling Buchholz to go home instead of being part of their
postseason plans. The right-hander failed to meet expectations on strength
tests done by Boston's training staff and he was given specific instructions
to work hard in the offseason and come back stronger.
去年紅襪忍痛不讓他打季後賽怕被肛失去貞操
Buchholz did just that and he can already feel the difference.
八釦子剛剛才發現被肛的痛
"Oh definitely," said Buchholz. "From how I felt at the end of last year --
as far as having to try to throw a baseball really, really hard to make it
come out of my hand right ... Now I feel like I'm 90-93 [mph] without having
to try to throw hard, and I can reach back and throw it a little harder
if I want to, so it feels really good right now."
"去年底投球很累 今年狀況很好"
Now it's just time to go out and pitch.
今年投球爽
"He's kind of in that [Jacoby] Ellsbury [mode]," Francona said.
"You want to see how he handles expectations. As far as pitching,
he showed up in great shape. We're thinking we're going to see pretty
good results."
柯南 "他就像就靠北愛斯貝瑞 直得期待 今年會好好的肛對手的 "
With a mid-90s fastball, a pretty curveball and a tantalizing changeup,
Buchholz offers an enticing mix, and seemingly endless potential.
中九十直球 美麗的大曲 撩人的變速球
八釦子有無窮的潛力
"He's got arm speed, he's got a changeup to go with it," Francona said.
"Yeah, that's why he is who he is. That's why you guys are asking
questions about him. He's got a chance to be really good."
柯南 "他好手臂 還有變速球 "
"八釦子之所以為八釦子 大家都在讚嘆阿 "
But Buchholz leaves it to fans and media to paint the big picture.
He's trying his best to focus on the immediate tasks.
但是八釦子不想理柯南跑去跟球迷媒體畫畫
"Actually the last two bullpens I've been a little up in the zone,
" Buchholz said. "It's early. I've still got a couple of things to work on,
a couple of things to try to perfect before we actually get rolling."
八釦子 "我還要努力爭取先發"
As for that fifth spot in the rotation, Julian Tavarez and Kyle Snyder
seem to be Buchholz's top competitors. Before long, Colon could be
knocking on the door.
這五人輪值 賽揚塔跟史奈德是八釦子的競爭對手
大肚賽揚酷龍也許一口氣會肛了他們三個進入輪值
Buchholz made it clear he has no problem with a hard fight for the job.
八釦子說要肛就來我才是最會肛人的
"There's probably four or five guys here that are fighting for one spot,
" Buchholz said. "That leaves four odd men out. It's going to be fun.
I like competition, I like competing against everybody.
That's what it's all about. If they were just going to give it to you,
you'd take it for granted. That's not how it should work. You should be
able to go out there and prove yourself and win a spot."
八釦子說"大概有四到五個人笑想我這位置"
"一定會有人掉出輪值 愈來愈好玩了 我喜歡每天競爭 我每天喜歡肛人
我一定要證明我是紅襪肚子最大的最會肛人的投手 歐耶"
消息來源:
http://boston.redsox.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080302&content_id=2400213&vkey=spt2008news&fext=.jsp&c_id=bos
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.33.8
推 EJ6:Fifth-starter應該是第五號投手,而不是五個投手。 03/03 08:18
推 TimChiu:job to lose 應該說這是Buchholz霸佔的工作 03/03 08:35
推 TimChiu:其實看內容人說Buchholz今天內容不差..三支衰小安打.. 03/03 08:36
※ 編輯: Miguel 來自: 163.15.33.8 (03/03 08:39)
→ TimChiu:除了一個偏高的速球被逮成HR外 其他投的不錯 03/03 08:36
→ TimChiu:不過他壘上有人後好像太專心面對打者都忘了壘上的人會盜壘 03/03 08:37
推 IronChef:區球本來就會被盜,而且我覺得他的pickoff move不差 03/03 09:33
推 TimChiu:他今天被二壘盜三壘 他好像完全忘記二壘有人看都沒看 03/03 09:37
推 smalldick:Hansen又自爆 睡的好控球也一樣糟 03/03 09:53
推 majohn:hansen快沒救了 03/03 12:56
推 nashnash:頗好笑 03/04 00:33