看板 RinaAiuchi 關於我們 聯絡資訊
http://au_moment.tripod.com/aiuchi/ by Kyoko January 1st, 2008: "Nemurenu Yo ni" and "PARTY TIME PARTY UP" have been romanized and translated. Happy New Year! 譯: (好像是多餘的動作...XD) 2008 年第一彈 ●眠れぬ夜に ●PARTY TIME PARTY UP 羅馬拼音化與英文翻譯完成 新年快樂! -- 先前 Mint 的文法解構即拜此所賜... 不過不才還是解譯得很爛(炸) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.157.117.22
inshan:哇!!原來這個網頁是你的!!我之前還以為是外國人的 ="= 01/08 01:59
inshan:給你大大拇指 會翻成英文已經很厲害了 我英文超爛 01/08 02:00
nehex:囧 不是我啊 作者是 kyoko 是日本人沒錯吧 囧> 01/08 13:07
nehex:有些是 Romaji by Cori Translated by Kyoko Sagaki 01/08 13:10
nehex:cori 在隔壁麻衣版的 [羅馬] 有出現 01/08 13:16
nehex:我也是拜讀大作的小民 細看之後才知道句段是符合文法的 01/08 13:18
nehex:標示上會把助詞前後空格以獨立出來ex.は に の で が よ... 01/08 13:20
nehex:這篇只是1/2 號剛好開了DH網頁看到有更新 就上來情報一下... 01/08 13:32
inshan:喔喔 誤會一場 哈哈 拍謝~~ 01/10 20:12