推 mecca:Oomichi? 05/10 09:58
推 cgy:中山路的來歷不是國父嗎? 05/10 10:19
→ pfry19855:國父當年在日本時化名「中山樵」,所以也算是間接用了日 05/10 10:20
→ pfry19855:本的姓氏XD 05/10 10:20
→ elefox:和美鎮還有北川路.... 05/10 10:21
→ cgy:有些還是要查一下,探討名字的來歷,上一篇就有把三重誤會成 05/10 10:23
→ cgy:日本地名啊 05/10 10:23
→ evanzxcv:上面列出的絕大多數都是恰巧有同名日本姓氏而已吧... 05/10 11:08
→ evanzxcv:畢竟日本姓氏又多又雜,記得有什麼小鳥遊、敕使河原 05/10 11:11
→ evanzxcv:言語道斷、一月一日、三五七...這些都可以當姓 XD 05/10 11:12
推 anddy:新庄跟日文漢字一點關係都沒有 05/10 12:39
→ mew2:很多都只是名稱相同而已 彰化田中就是最好的例子 05/11 02:23
推 snocia:如果是說田中鎮,那原名田中央,日本改名田中(Tanaka) 05/11 06:42
→ snocia:話說很多地方都有的豐田到底哪些是日本命名很難知道 05/11 06:43
→ snocia:台東市也有豐田這個地名+豐田路(花蓮豐田日本命名,無豐田路 05/11 06:45
→ snocia: 壽豐鄉 05/11 06:45
推 samurai547:個人覺得有些只是"漢字"恰巧相同而已 05/12 15:53
→ samurai547:這些路名的英文拼音大多還是用中文音譯過去的吧? 05/12 15:53
→ samurai547:像上面舉的松山路 我相信還是翻成 Songshan Rd. 05/12 15:54
推 samurai547:而非Matsuyama Rd. 05/12 15:58
→ samurai547:上一篇的PO文 應該是想要強調 這一條是叫 Hatta Rd. 05/12 15:59
→ samurai547:而沒有翻成 Batien Rd. 05/12 15:59
推 dawnny: Patien Rd. 05/12 19:57
→ pfry19855: Pat'ien Rd./Batian Rd. 05/12 20:37
→ pfry19855: Eight Fields Road(大誤) 05/12 20:37