→ pfry19855:日本的英文用法就是英文正統?我們要跟著日本走?看來我 06/14 15:19
→ pfry19855:們還是日本殖民地無誤 06/14 15:19
→ jrxcombine:Junction是ok,至於SIC是啥玩意兒的縮寫隨命名者高興吧 06/14 15:32
→ jrxcombine:各國有各國的說法與用法 06/14 15:33
推 OhmoriHarumi:美國也是用Junction當系統交流道嗎?有點好奇。 06/14 15:34
歐美好像都是直接IC,很少區分IC和JCT
→ chewie:這個縮寫也沒有標準吧 不見得日本就是唯一正確標準 06/14 15:42
也是啦!Junction縮寫成JCT也很怪,不過國外也找不到System Interchange這個詞
※ 編輯: fastech 來自: 125.229.5.120 (06/14 15:47)
推 traystien:臺灣的公路工程是跟美國走的吧... 06/14 16:15
→ ultratimes:教主:我們有我們的玩法(誤) 06/14 18:11
→ jrxcombine: 不更改翻譯,不排除解散 06/14 19:06