作者morlboro (搖滾殺了雞)
看板RockMetal
標題[翻譯]Arch Enemy-Dead eyes see no future
時間Sat Apr 18 19:58:15 2009
Giving our blood
To the doomsday machine
Fighting for ravaged land
A worthless gain
Marching on a dead end road
A violent new disorder
Feeding off mistrust
Forgot what we were fighting for
A worthless aim
A victory stinking of despair
將我們的鮮血
交給末日審判的機器
為了被蹂躪的土地戰而鬥
毫無收穫
朝著死路行軍
以不信任來養育
一場新的殘暴混亂
忘卻了為什麼而戰
一個不值得的目標
一場勝利發出帶有臭味的絕望
Dead eyes
See no future
Falling from grace
We are coming home
死去的雙眼
看不見未來
歷經了名譽的降低
我們回家吧
Battalions of hate
Seeking shelter in hell
Bloodstained memories
Will we ever be forgiven
Our twisted fate
Time will tell
怨恨的軍隊
在地獄中尋找遮蔽
染血的記憶
我們將永遠不會被原諒
我們被扭曲的命運
時間將證明一切
第一次嘗試把這首歌翻出來
很多地方都怪怪的
不順的第地方~有請各位神人補完!
--
零:對不起,這個時候我不知道該用什麼表情面對你
碇:只要微笑就可以了!
只要微笑就可以了!
只要微笑就可以了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.111.225
推 Mayhem:感謝翻譯! 04/18 23:27
推 qqkof4399:戰而鬥 - 而戰鬥 04/19 00:28
推 sevenath:Falling from grace 有天使被逐出樂園的意思 04/19 01:04
→ sevenath:也有離開恩典(在西方基督教傳統中可說是神的眷顧)之意 04/19 01:07
→ sevenath:離開恩典大概就是墮落吧 不知道怎麼說 XD 04/19 01:09
推 DecemberSnow:推ARCH ENEMY~! 04/19 02:11