作者SwordLust (Lord Cheek)
看板RockMetal
標題[翻譯] Blind Guardian - Lord of the Rings
時間Mon Jun 22 04:14:29 2009
Blind Guardian - Lord of the Rings
http://www.youtube.com/watch?v=pQDt7dP3Ksk
歌有兩個版本, 這首是原本的版本
收錄在Tales From the Twilight World (1990)裡
http://www.youtube.com/watch?v=2SLl4FPtK9A
這首則是收錄在The Forgotten Tales (1994)裡的Remaster版本
編曲做了大改, 更有層次
另外這版的歌詞多沒有少, 所以翻譯就翻這版的
**********************************************************
Blind Guardian -
Lord of the Rings
瞽目守護者 魔戒之主
There are signs on the Ring
Which makes me feel so down
There's one to enslave all Rings
To find them all in time
And drive them into darkness
Forever they'll be bound
Three for the Kings
Of the elves high in light
Nine to the mortals
Which cry
戒指上浮現的徵兆讓我情緒低落
一戒有能征服眾戒,
它正尋找著它們, 並要將之拖入黑暗, 束縛至永恆
三環予三位光耀的精靈之王
九環予暗自落淚的人王
I'll keep the Ring full of sorrow
I'll keep the Ring till I die
I'll keep the Ring full of sorrow
I'll keep the Ring till I die
我將獨守這帶來哀傷的戒指
我將獨守到我死去
我將獨守這帶來哀傷的戒指
我將獨守到我死去
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
And there's no way out
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
我無處可躲
Mordor
Mordor
Mordor
Dark land under Sauron's spell
Threatened a long time
Threatened a long time
魔多, 魔多, 魔多!
被索倫詛咒的黑暗之地
始終被奴役著, 始終被奴役著
Seven rings to the dwarfes
In their halls made of stone
Into the valley
I feel down
One ring to the dark lord's hand
Sitting on his throne
In a land so dark
Where I have to go
七環予居於石之殿中的山王們
步入幽谷, 我感到絕望
黑暗之王手持魔戒於王座
在這黑暗之地, 我將前去的黑暗之地
I'll keep the Ring
I'll keep the Ring
I'll keep the Ring
I'll keep the Ring
I'll keep the Ring
Till I die
我將獨守這戒指
我將獨守這戒指
我將獨守到我死去
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
Slow down and I sail on the river
Slow down and I walk to the hill
Lord of the rings
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
緩進著, 我航行於河川
緩進著, 我走向那山
魔戒之主...
**********************************************************
做一些唬爛的註解:
我翻瞽目守護者而不是守護神,
是因為他們是一群用音樂四處說故事的吟遊詩人
沒錯, 他們自稱Bard, 所以不是神
所有的戒指因種族強弱的關係所以各種族都被分配到不同的戒指數目
精靈三個, 矮人七個, 人類九個
Nine for the mortals, which cry
這裡說的九位人王也就是魔戒中的九隻戒靈
他們曾是中土世界的九位人類國王
翻成暗自落淚是因為他們死後被索倫用戒指奴役著, 死不瞑目啊
從別的角度來看歌詞也可以解釋成九位人王變戒靈後的那悽厲叫聲
副歌部份的Slow down像是劇中人默默在勉勵自己
想讓他們的心靜平緩些, 就算他們自己知道這件事是不能慢慢來的
但慢慢的前進也是前進, 不放棄就不會失去希望
walk to the hill不翻翻山越嶺是因為始終在爬山的只有Frodo跟Samwise
而他們的目標就是在位置深山裡的魔多, 故那山就是指魔多裡可融化戒指的山
大概就這樣吧, 吱吱
--
哈哈哈, 我的排洩物就像年糕一樣黏稠!
by
保食天 孔雀王-
退魔聖傳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.195.125
推 lordlpg:魔多,魔多,魔多! 06/22 08:20
→ MadMask:推一下PS2的魔戒3 可以雙打同時登場,哼好玩! 06/22 09:09
→ MotleyCrue:這首好猛!! 06/22 21:25
推 Mayhem:靠~顏色會不會太多啦?這樣看得眼睛哼吃力啊啊,但還是推! 06/22 23:29
→ SwordLust:改了一下配色, 英文歌詞拿掉上色好像比較順眼 06/23 14:25
※ 編輯: SwordLust 來自: 123.195.195.125 (06/23 14:27)
→ SwordLust:學褲飛把同一段的英文中文詞黏在一起好了, 耶~~ 06/23 14:28
推 coolfly:推! 顏色好多@@ 06/24 08:14