作者opt815 ()
看板RockMetal
標題[翻譯] Royal Hunt - Epilogue
時間Tue Apr 1 18:44:43 2014
Epilogue 結尾
https://www.youtube.com/watch?v=CmGhvCecI8c (可從4:30開始聽)
Sailin' away - alone in the ships of time,
在時光之船隻中獨自揚帆而去
Wanderin' bout the past - stayin' lost in line.
船隻排成一列,徘徊於過往而持續迷失著
Never ending story of both night and day,
Everything's been lost along the way...
隨著時間轉移,所有日日夜夜發生、未曾結束的故事內容都早已消逝
Over the years all the friends I've had,
Rushed to settle down before they died.
多年後,我曾擁有所有朋友們於他們過世之前,都倉促地安定下來
In the darkest hour - screams into the night,
Everyone's who never seen the light.
在這最黑暗的時刻猶如夜間的呼嘯,而每個人都是從未見到光明的人
Someone's lost and someone's found,
Someone's movin' 'round and 'round.
有人消失有人被尋獲,有人不斷地轉移。
Someone's
pushin' all the way and hit's the ground*.
有人盡可能推進而摔倒在地上
Someone's came and someone's gone,
Someone's livin'
on the run*.
有人來到有人離去,有人生活於匆忙之中
Someone's made it, someone's not,
To see the dawn...
有人有所作為,有人無法見到曙光...
Minute by minute, hour by hour's gone,
Left me alone, kept twistin' me 'round and 'round.
時光匆匆地過去,讓我獨自一人、不斷地扭曲我吧
Every single piece of me will cry for help,
我心靈的每個部分將為了求助而哭泣,
Do I have to take that final step?
我應該採取最後的策略嗎?
Someone's lost and someone's found,
Someone's movin' 'round and 'round.
有人消失有人被尋獲,有人不斷地轉移。
Someone's
pushin' all the way and hit's the ground*.
有人盡可能推進而摔倒在地上
Someone's came and someone's gone,
Someone's livin'
on the run*.
有人來到有人離去,有人生活於匆忙之中
Someone's made it, someone's not,
To see the dawn...
有人有所作為,有人無法見到曙光...
pushin' all the way and hit's the ground*
all the way 是總是或者盡所能的意思。push all the way暫翻譯成盡所能推進
http://idioms.thefreedictionary.com/all+the+way
all the way
if you support something or fight against something all the way, you support it
or fight it as much as possible and as long as it continues
If you want tocomplain to the boss, I'll support you all the way. If they go ah-
ead with the plan, we'll fight them all the way.
不過push有追求某物之意,此句後面因為無受詞所以無從判斷。
on the run*
有很多種意思,不過取最接近的"while busy doing something else"有忙碌或者匆忙的意
思
http://idioms.thefreedictionary.com/on+the+run
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.17.28
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1396349087.A.C82.html
→ EDGE: 推歌詞分享! 04/01 18:48
※ 編輯: opt815 (61.223.17.28), 04/01/2014 18:54:52
推 ayuro:推推!! 04/01 19:08
推 zack7301428:我會愛上Royal Hunt就是因為這首阿 04/02 00:38