作者suvoon (要乖乖阿)
看板Rockets
標題[轉錄][火箭官網] Rafer Alston的夏天
時間Wed Sep 10 10:53:42 2008
原文連接:
http://www.nba.com/rockets/news/Catching_up_with_Rafer_Alston-281951-34.html
翻譯:
http://bbs.hoopchina.com/htm_data/176/0809/425287.html
Catching Up With Rafer Alston
JCF: How’s your summer been?
RA: It’s been good. I’ve had a chance to relax coming off surgery for my
ankle; it’s been good to let my body rest and heal. I stayed around basketball
, running around and traveling with my AAU team that I sponsor and coach at the
same time. I’ve had a blast with that.
JCF:你的夏天過得如何?
RA:很棒阿。我腳踝手術以來能夠有機會放鬆一下。放鬆身體恢復一下是個好主意。我
一直和籃球沒分開,我到處飛奔,和我的AAU球隊旅行。我是球隊的發起者也是教練,玩得
挺開心。
JCF: How’s the ankle doing?
RA: It’s doing well. I was able to go in there [to the practice court] today
– it was the first day – and do some things that I thought I’d have trouble
doing, but I was able to cut, run and jump and do some things that I'm normally
capable of, so it was a productive day.
JCF:你的腳踝如何?
RA:還不錯。我能今天就去訓練場-這是第一天-做點我過去我認為不太容易完成的事情
(訓練),但今天我能切入,奔跑,跳躍就像我往常那樣,這是有效率的一天。
JCF: Now you haven’t actually been cleared to participate in games yet, right?
RA: Right. But today I was able to do more than what everyone thought I’d be
able to do, and even more than what I thought I’d be able to do, so you never
know, I could probably get cleared sooner than we think. It just depends how it
responds after each workout.
JCF:你現在還不能真正去參與比賽,是不是?
RA:沒錯。不過今天我比大家對我期待的做得更好,甚至超出了我的想像,所以你不會
知道,我也許會比預期更早完全康復,這也要看看每次訓練後的狀況。
JCF: But I guess you have to be patient, too, right? Just to avoid any sort
of setback?
RA: Indeed. But the good thing is that I allowed it a chance to heal. They told
me to rest and not do anything until September, so I waited and did some light
jogging. Then I was able to come in today – at the appropriate time that they
said to come on in – and got on the court and tried some things, so everything
worked out well.
JCF:不過我猜你必須耐心點,對吧?別讓狀況倒退
RA:一語中的。但是好的一面是我能夠有機會來康復。他們叫我在9月之前只休息,因此
我在等待,做做慢跑訓練。接著今天我就能來了-就是他們預估的合適的時間-來到場上
做點什麼,結果一切順利。
JCF: Now how about off the court? Are you a movie or video game guy?
RA: Oh man, off the court I'm a big bowling guy and I like going to movies –
I'm a big moviegoer. I'm always going to the theater and watching movies at
my house. I play video games here and there, it just depends who comes over
and who likes to play.
JCF:你場下過得如何?你是鍾情於電影或電玩的人嗎?
RA:天啊,場下我可是保齡球大師並且經常去看電影-我是個電影愛好者。我經常去影院
或在家看電影。我在哪裡都玩Tv Game,這要看看是誰來和我玩。
JCF: So what do you play?
RA: Madden and some NBA Live.
JCF:那你玩什麼?
RA:Madden和NBA Live
JCF: Oh no, another Live guy. Why not 2K?
RA: I haven’t tried the 2K. People like it, though; they say it’s good.
JCF:噢,不!又一個玩Live的,為啥不玩2K?
RA:我沒玩過2K,但很多人喜歡,他們覺得2K挺棒
JCF: You gotta try it, man. It’s the best. I'm trying to convert
D.J. Strawberry, too. But anyway, what are some of the best movies you’ve
seen this summer?
RA: I saw Street Kings. Vantage Point was good. Dark Knight was great.
Step Brothers was funny…
JCF:那你得試試,那是最棒的。我也試著讓Strawberry改變看法。不過我還要問問這個
夏天你看過的電影中那個最好?
RA:我看Street Kings。Vantage Point 也很好。Dark Knight 那是相當好。
Step Brothers太搞了(註:Nash和Baron那個)
JCF: Chuck really liked Tropic Thunder.
RA: I saw that, it was cool. But, you know, it seemed like you already knew
what was going to happen.
JCF:Chuck真的很喜歡Tropic Thunder(電影?)
RA:我看過,很酷。但是,這部看了前面好像已經知道接下來要發生什麼。
JCF: Did it change your opinion of Tom Cruise at all?
RA: (laughs) No, he was cool.
JCF:這改變了你對Tom Cruise 的看法了麼?
RA:(笑)沒,他很酷
JCF: But still crazy…
RA: (laughs) Yeah. Anyway, I think I'm going to try and see the new
Nicolas Cage movie Bangkok today or tomorrow…
JCF:但還是很瘋狂
RA:沒錯。不管怎樣我打算今天或明天就去看看Nicolas Cage 新的電影Bangkok
JCF: Oh geez, speaking of crazy... Anyway, I know this is the world’s worst
segue, but do you feel like there anything left to say about your DWI arrest
last month?
RA: Anything that I’ve done, I’ve always been a man and stood up and
apologized. So I’ve apologized to the team, our GM and Mr. Alexander. I told
my teammates I'm sorry and that I won’t let anything hinder what we’re trying
to accomplish as a team and what I'm trying to accomplish as an individual.
JCF: Speaking of team goals, this club already has huge expectations being
placed upon it and you’re a big part of that. It’s interesting, because I’ll
never forget media day last year when there was so much speculation about your
future with the team and you stood up to the rumors and sent notice that as
long as you were here you were going to prove that you were the best guy to
go out and run this team and you did it. Do you feel as if you’re the kind of
guy who plays better when he has a chip on his shoulder?
RA: (laughs) Yeah, I would say so. Whenever your back is against the wall, you
feel like you have something to prove. But the good thing with me is that I
don’t let that overshadow what we’re trying to accomplish as a team. I’ve
always been able to put things in perspective in that I know I have to show
that I belong in this league, I belong on this team and I'm the guy to run the
show, but at the same time I understand that we have to win games and fight
tooth and nail to make the playoffs and hopefully win a series. But I’ve
always had to show and prove that I can get the job done.
JCF:談到球隊目標,球隊對此有很大的期待,你是其中一分子。這很有趣,因為我還記得
去年媒體關於你在球隊未來的諸多猜測。你站出來告訴大家只要你在這裡,你就是球隊最
好的進攻組織者,而你做到了。你是不是那種變得憤憤不平才能打得更好的球員?
RA(笑)是的,我說沒錯。每當你背對著牆(被人質疑),你會覺得你要證明些什麼。
不過好事是為了球隊的目標我不會太在意。我總能夠正確地處理這些,我知道我必須證明
我屬於這個聯盟,我屬於這支球隊,我是主持人,但同時我明白我們必須贏得比賽,去戰
鬥,穩穩進入季後賽之後爭取贏得系列賽。我一直要證明我完成成這個任務。
JCF: Yeah, that’s kind of been the story of your career. Do you feel like you have that respect now?
RA: I think so – and not just here, but around the league. I think people
understand that, 「Hey, this guy can play. You have to keep an eye on him.」
I think it took quite awhile, but I think I’ve accomplished that.
JCF:是的。這是你職業生涯故事的一部分,你現在有那樣的想法了麼?
RA:我覺得是-不僅在這裡,而是在整個聯盟。我想人們會明白:「嘿,那個傢伙能打球
。你得關注他。」我想這花了一段時間,但是我覺得我做到了
JCF: Well, now you’ve got all these new toys to play with. I have to believe
that this year’s team is a point guard’s dream come true. Adding guys like
Artest and Barry to a core featuring Tracy, Yao, Luis and Shane… I mean, what
more can you ask for?
RA: I'm excited. I think my job is simple: it’s to get these guys the ball
often - understand who has it going at different times out there. It’s a lot
of weapons. As a point guard, it’s exciting to have weapons on both sides of
the floor. We’ve got two All-Stars and now we add a guy like Ron Artest who
can be an All-Star any year in this league. So I think that not only as a
point guard do you love that, but collectively as a team we should all feel
excited about playing with one another.
JCF:你現在有了這些新鮮的東西。我不得不相信今年是這支球隊的PG夢想成真的時候,
新加入的象阿泰和巴裡,加上原來的核心TM,Yao,鑽石,總統。。。我的意思是,我們能
再要求點什麼嗎?
RA:我很興奮。我的任務也很簡單。給他們傳球-瞭解不同時刻誰會站出來。我們有很多
武器。作為一個PG,球隊能夠在球場兩端都有多種武器真叫人興奮。我們有兩個全明星並
加入了阿泰這樣的準全明星。因此不僅僅我是作為PG而愛這一切,更是作為球隊一員和
大家並肩戰鬥。
JCF: Does it change your role at all?
RA: I think it does. I think last year I had to take on more of a scoring role,
especially when Yao went down. Even when Yao was in the lineup, we needed guys
to lend a helping hand with the scoring. But we do things by committee here;
sometimes it’s Scola, some nights Battier is pulling us. Sometimes we get
production from Landry, Brooks and Luther Head. I always feel like, if the
team needs me, I can hit some threes or get to the basket.
JCF:這有沒有改變你的角色?
RA:有的。去年我要承擔更多的得分角色,特別是Yao受傷以後。即使Yao在,我們也需要
幫忙得分。但是大家現在都會這麼做。有時候是鑽石,有時候是總統。有時候洗衣店,
小頭,Brooks給我們巨大的力量。我覺得,只要球隊需要我,我就能投三分或者突破
JCF: Do you look forward to being able to really concentrate and focus on the
distributor role?
RA: Oh, I love to. I cherish that opportunity to really be a floor general.
I’ve only played one position in my life and that’s point guard, so it’s not
like they can slide me to the two or three; I'm not big enough for those
positions. But being a point guard comes natural to me so it should work well.
The good thing is I learned from an early age how to pass the ball and how to
make a post entry pass, so these guys know that I can get them the basketball.
They also know that if they’re double-teamed and in trouble, I can give them
a helping hand by knocking down some open threes to help punish the defense.
It should be an exciting year. Just adding Artest and Barry, and getting a
healthy Yao and Tracy, it should be exciting. I’ve always dreamed about
leading the league in assists (laughs) and I should have a real opportunity
to do so. Obviously it depends on minutes and how the games are going, but I
look forward to it.
JCF:你期待著能真正把注意力集中到球權分配者這個角色上來嗎?
RA:我很樂意。我很珍惜有機會能真正成為「地板將軍」。我職業生涯中只打過一個位置
,那就是PG,把我推上2,3號位是不太可能的。對那些位置我不夠強壯。但是成為PG對我
來說是自然而然的事,也很順利。好事是我從一個年長的人那裡學到了如何傳球與向低位
傳球,因此大家都知道我能給他們喂球。他們也知道當被包夾遇到麻煩,我能通過投中
三分來打擊對方的防守而能幫助他們。
這會是一個令人興奮的賽季。增添了阿泰和巴裡,有了健康的Yao和TM,理所應當令人興奮
。我總是夢想能領跑聯盟的助攻榜(笑)現在我有機會了。這取決於我的上場時間和比賽
的進度,但是我很期待。
JCF: I was going to ask you: Have you set certain statistical goals for the
upcoming season?
RA: No, I never do that. The things I always dream about are team-oriented.
You know, leading the league in assists is obviously more of a team type of
thing more than it is a personal accomplishment. So I look always forward to
team goals. Like maybe now I can be more aggressive defending the ball knowing
I’ve got so much help with Yao back there and Shane and Ron who love to
defend, too. So maybe I can be aggressive and get my hands on balls and get
more steals, and try to get us more possessions out there.
JCF:我想問問你:你對新賽季的數據統計有什么期待沒有?
RA:沒有,我從不會期待什麼。我關注的是球隊。你知道,成為助攻王是因為和球隊配合
的結果而不是一個人完成的任務。因此我總是期待達到球隊的目標。Yao回來了,總統和
阿泰都熱衷防守,也許我現在能進行更加有侵略性地防守。我能變得更加有侵略性,保護
球並且搶斷更多次,讓我們有更多的球權。
JCF: How do you personally handle the increased expectations for the team this
season? Do you try to get people to slow down a bit since the season hasn’t
even started yet, or do you say, 「Hey, bring it on!」?
RA: You can’t look too far ahead. I mean, we know the expectations are going
to be there, especially after adding a guy like Ron and a proven veteran like
Brent. But I think every team’s goal coming into the year is to win a
championship, until it starts to play out. That’s when teams change their
goals to just making the playoffs, or teams realize they won’t make the
playoffs so the goal becomes just finish the year strong without any big
injuries. So I think our goal is the same as any team and that’s to win the
championship, but I think first we have to put the work in on the practice
floor during training camp.
JCF:就你個人而言,你怎麼處理對球隊逐漸增長的期待?是不是稍微讓人們緩一下因為
新賽季還沒開始呢。或者你會說:「來吧,一起吶喊吧」
RA:你不能看得太長遠。我知道對我們的期待是這樣的,特別是增加了阿泰和巴裡以後。
但是我想每個球隊對新賽季的目標都是總冠軍,直到比賽開打了,這時候球隊的目標就轉
換成進入季後賽,而有些球隊就知道他們進入不了季後賽而把目標變成健康地打完賽季。
所以現階段我們的目標和其他球隊一樣是贏得總冠軍。不過首先我們要把精力放在訓練營
的訓練上
JCF: What was your reaction when you found out that Ron was headed to Houston?
RA: I was excited! This will be the second time in my career I get to play with
a fellow Queens, New York guy. We knew and heard so much about each other
growing up, so it’s going to be exciting. I had a chance to play with
(Queen’s native) Lamar Odom in Miami and we had a wonderful year – ended up
going to the Eastern Conference Semi-finals, so I look forward to advancing
with Ron this year.
JCF:當你知道阿泰來了火箭你的第一反應是什麼?
RA:我很興奮!這是我職業生涯中第二次和皇后區的朋友並肩作戰。我們之間都直到對方
的成長經歷,因此這是多麼令人興奮阿。我在邁阿密有機會和另一個皇后區的朋友奧多姆
合作,並且那一年還不錯--止步在東區半決賽,所以我很期待今年和阿泰的合作。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.100.58
推 SMALLZCH:推~,保齡球大師是三小XD 09/10 11:36
推 aup3cl4:可能RA現在運球都用保齡球XD 09/10 11:42
推 jockerv:問一下,那第一次跟皇后區的誰一起搭擋? 09/10 12:14
推 SMALLZCH:邁阿密奧多姆->Oden? 09/10 12:22
推 herome:最後一段不是寫的很清楚= = ODEM 09/10 12:23
推 torostyle:他之前不是才飆車被抓嘛???? 09/10 12:29
推 DDMO:Od[aeiou][mn] 09/10 13:15
推 jockerv:最後一句沒看到@@ 09/10 13:27
推 Tyrael:2k真的比較棒XD 09/10 13:39