看板 Rockets 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NBA 看板] Yao Wants T-Mac Traded? Jan 14, 2009 1:58 PM EST Tracy McGrady has so frequently been out of the lineup that the Rockets are beginning to be fed up with him and Yao Ming has quietly voiced his displeasure. "They don't speak," an extremely plugged-in person tells David Aldridge. "And Yao wants him out." Next summer McGrady will have an expiring, $22.4 million contract that many teams will likely be interested in taking on. Yao and McGrady still like each other personally, but it is an on-the-court manner. One veteran scout who worked a Rockets game recently was shocked by the deterioration in the still-29-year-old McGrady's game. "I thought to myself, 'My God, he's old,'" the scout said. "It was amazing." Via NBA.com http://www.nba.com/2009/news/features/01/13/daily.dose.011309/ -- 姚明否認與McGrady不和 http://epaper.jinghua.cn/html/2009-01/15/content_384584.htm 2009-01-15 本報訊(記者潘天舒)賽後不少記者都拿「姚麥不和」的消息向姚明求證,小巨人的回答 是「火箭更衣室氣氛很好,姚麥之間相安無事」。 賽前,有媒體報道稱姚明不希望McGrady上場、火箭將帥已水火不容的消息。對此, 姚明生氣地反問:「寫這事的傢伙是誰?他給我打過電話嗎?」傳言稱姚麥已互不說話, 對此姚明反擊說:「今天早上我們還聊過天,關係非常好。」 對於和湖人的這場比賽,姚明總結說:「我對判罰不太滿意,今晚兩隊做了同樣的事 ,但我們沒得到足夠多的罰球(火箭8次,湖人24次。姚明僅罰球1次),所以才有了後來 我踢廣告牌又吃技術犯規的事。湖人在第4節的夾擊非常粗魯,甚至把我推倒在地,也沒 聽到哨聲。不過我對球隊的表現感到高興,我們戰鬥到了最後一刻,找到了正確的打球方 式。我們有兩個人受傷無法打球,他們回來以後也必須去適應。堅持用團隊的方式去打球 ,這不可動搖。」隨後姚明還開玩笑:「球隊應該給Wafer加薪了。」 -- ※ 編輯: Altair 來自: 24.3.16.9 (01/15 03:44)
ukyolee:瘸~ 01/15 03:44
smallzch:用膝蓋想也知道不可能... 01/15 07:49
EeLong:如果WAFER沒被交易掉,他的心應該會被YAO收買 01/15 07:55
ck930432:這種謠言以前就傳過了,看都看膩了,想也知道是假的 01/15 10:44
liafree:對阿 而且兩個人私底下脾氣都不差 怎麼可能莫名其妙吵架 01/15 12:06
SincereBob:今天早上YAO接受當地電台專訪,用很diplomatic的方式 01/15 13:21
SincereBob:回應該篇報導,並未正面承認或否認,但也說沒不合 01/15 13:22
SincereBob:還好姚明深諳外交語言的智慧,內鬥因此沒升級吧 01/15 13:22
justcallit:不管內鬥是否屬實,攤出來講就是給外人看笑話 01/15 16:31