作者barkleyc (嘎瓜)
看板Rockets
標題[外電] While still loved in L.A., Ariza gives Houston a ringing
時間Tue Nov 17 16:55:36 2009
原文:
http://tinyurl.com/yjn9tyq
翻譯修改自:
http://bbs.hoopchina.com/0911/1007880.html
LOS ANGELES -- Trevor Ariza didn't exactly know his way around the visitors'
locker room at Staples Center as he returned to his old home Sunday night for
the first time since signing with the Rockets in the offseason.
自從在上一季球季末與火箭簽約後,週日的晚上是Ariza第一次回到老東家主場,對他來
說,他甚至不清楚客場球隊的更衣室該怎麼走。
"Is this the back way?" Ariza said, opening a side door and looking around.
"I need to get my peanut butter and jelly sandwich."
「這就是回家?」Ariza打開側門環顧四周說道,「我要花生醬和果凍三明治。」
Not too long ago, Ariza's traditional pregame meal would be waiting for him
in a plush Lakers players' lounge that included leather couches and
flat-screen televisions. Now, as a visitor, his last name and number were
scribbled on a piece of athletic tape above his cramped quarters.
不久之前,Ariza的慣常賽前食物會在球員休息室老早就準備好,當然,還有舒適的躺椅
和大螢幕液晶電視。而現在,作為客場球員,他的家族姓氏和球衣號碼只是在他很小的櫃
子上用小標籤貼出。
"This is definitely different," said Ariza, who spent his first three and a
half seasons with the Knicks and Magic before being traded to the Lakers two
years ago. "I've been here before as a visitor, but this is definitely a
different feeling."
「這是完全不同的感受,」Ariza說,這位在兩年前被交易到湖人之前曾在尼克斯和魔術度
過三個半賽季的球員說道,「我也曾作為客場球員的身份來過這兒,但是這真的是完全不
同的感覺。」
As different as Ariza may have felt, it was as if he had never left the
Lakers when he walked to midcourt before the game. As Ariza, holding his
19-month-old son, Tajh, picked up his championship ring from Kobe Bryant and
Derek Fisher, he received a standing ovation from Lakers fans who had chanted
his name throughout the playoffs last season.
除了那些他內心深處產生的不同感受外,當他在賽前踏進球場的中心時,他似乎從未曾離
開過。Ariza抱著他那19個月大的兒子 Tajh,從Kobe和Fisher的手裡接過了總冠軍戒指,
這一刻全場的觀眾起立,長時間地向他鼓掌致意,這些球迷在上個賽季的季後賽裡不斷地
呼喚著他的名字。
In Ariza's perfect world, he would have collected his jewelry as a Laker on
opening night along with the rest of his former teammates. But his Hollywood
script had a surprising rewrite over the summer.
在Ariza腦海想像的完美世界裡,他應該是在湖人開幕戰的夜晚和他曾經戰鬥過的隊友
一起接下這枚總冠軍戒指,但是在這個夏天,好萊塢的劇本被重新改寫。一切都變了。
After Ariza's strong playoff performance, his agent, David Lee, balked at the
Lakers' initial offer of the mid-level exception (a five-year, $33.5 million
deal) for the 24-year-old free agent. Sensing that they could be in for a
lengthy negotiation (see: Lamar Odom's month-long ordeal) and might lose him
without having a viable replacement, the Lakers turned around and essentially
offered Ariza's deal to Ron Artest, who quickly accepted it two days into the
free-agent period. About a day later, Ariza agreed to the same mid-level deal
with the Rockets and basically traded places with the mercurial forward.
在上個賽季季後賽表現搶眼後,他的經紀人David Lee拒絕了湖人給Ariza的最初報價:
一份中產合同,湖人給這位24歲的自由球員開出的合約為5年3350萬美金。本來大家都認
為這又將是一場漫長的拉鋸戰(參考喇嘛的故事),而湖人如果在沒有可替代的球員之前
一旦失去Ariza,那麼他們將竹籃打水一場空,於是湖人把目光投向了Ron Artest,而阿泰
在自由球員大門剛敞開兩天後就迫不及待地接受了湖人開出的價碼。在一天後,Ariza也
接受了火箭開出的中產合約,這像是兩支隊伍之間在前鋒位置上一次交易。
"It sucked," said Ariza, who grew up in Los Angeles, attending Westchester
High School and UCLA. "There was stuff that I couldn't control. Once it
happened, I was upset for a few days, but after that, I got over it. I know
now that it was good for me. I'm able to expand my game and grow as a player
in Houston."
「真是鳥爆了,」這名在Westchester高中和UCLA上學的土生土長的洛杉磯小夥子說道
,「總有些事情是我無法掌控的,當這些事情發生後,我一度難以自拔,但是很快我就解
脫了出來,因為我知道這一切對我而言是有利的,在休士頓我可以豐富自己的技巧並成長
為一名真正的球員。」
Ariza is the focal point of a team for the first time in his career. He has
proved to be up to the challenge, averaging 18.4 points, 5.1 rebounds, 4.2
assists and 2.1 steals during Houston's surprising 6-4 start.
這是Ariza職業生涯頭一次成為關注的焦點,他憑藉著出色的表現已經證明自己經受住了
挑戰和考驗,他在火箭開季6勝4負的征程中場均砍下18.4分5.1籃板4.2助攻和2.1次搶斷
。
"He's had his [good] moments and we see a real future for him," Rockets coach
Rick Adelman said. "When Ron came to [the Lakers] and we got Trevor, for the
long term with our young group, Trevor is a better fit."
「他很享受這裡的生活,我們能夠清晰地看到他明亮的未來,」火箭的主教練R.Adelman
說,「當Ron遠走洛杉磯,我們得到了Trevor,長遠來看,對於我們這支隊伍來說無疑
Trevor是更為合適的。」
Now, whenever the Rockets and Lakers meet, the spotlight is on Artest and
Ariza. So far, it's been justifiable. In their first matchup, a 103-102
overtime victory for the Lakers in Houston two weeks ago, they were hit with
double technical fouls early and traded three-pointers late. The highlight of
their most recent confrontation, a 101-91 win for the Rockets on Sunday, came
less than three minutes into the game. After Ariza lost his shoe going for a
lose ball, Artest grabbed it and tossed it out of bounds as Ariza bent down
to pick it up.
現在無論什麼時候只要火箭和湖人碰面,閃光燈都會集中在Artest和Ariza的身上。目
前為止這一切的亮點皆有跡可循。在他們第一次碰面湖人在苦戰加時賽以103-102戰勝火
箭的比賽中,他倆在開場不久就都吃到了技術犯規,而在常規時間即將結束他倆又都命中
了關鍵三分。而在最近這場火箭以101-91戰勝湖人的對抗中,在比賽進行還不到三分鐘,
當Ariza在救球時不小心鞋子脫落,正當他彎腰去撿的時候Artest一把抓過鞋子扔出了
場外。
(有影片有真相:
http://tinyurl.com/ylzys7w )
"I don't know what he was doing," said Ariza, who struggled through a
2-for-12, nine-point performance in his emotional return to L.A. "I wasn't
happy at the time. After we were up in the fourth quarter, I asked him about
it and he was like, 'Man, I was trying to catch my breath.' "
「我不知道阿泰在欉殺洨,」Ariza,這個整晚掙扎於12中2的糟糕命中率,並在情緒激
昂的回歸之戰中僅拿下9分的小夥子說道,「說實話,我當時非常不高興,當比賽進入第
四節的時候我就這個問題問了他,而他的表現就像是『你鞋子臭死了,林北需要呼吸新鮮
空氣』。」
Asked about the incident, Artest said, "I just thought it would buy us some
time so I threw it off the court."
當被問起這個小插曲時,阿泰回答道,「我當時只是覺得這可能可以幫我們爭取時間,於
是我就把鞋子扔了出去。」
Before Artest could answer any more questions, Kobe Bryant stopped him.
"Hey, hey, hey, get out of here with those questions, man," Bryant told a
reporter. "Get out of here, man. Ask me those silly questions."
在阿泰還要回答更多的問題時,Kobe打斷了他。
「嘿…嘿…不要再問一堆鳥問題了,」Kobe警告一名記者,「滾離阿泰啦,要問愚蠢的
問題就問林北吧……」
What did Bryant think of the play?
那麼Kobe怎麼說呢?
"Didn't see it," he responded. "Don't know what you're talking about."
「沒看到啦,」Kobe回答道,「我根本就不知道你在說些什麼。」
Bryant may have been trying to save Artest from saying something he might
regret, as Artest did the last time he played the Rockets. That's when Artest
said he thought about choking Ariza, who had elbowed him, but restrained
himself after considering the potential punishment from commissioner David
Stern.
Kobe顯然是要把阿泰解救出來,以防他萬一又說了些關於上一場比賽的話,因為阿泰
說過Ariza曾經在比賽中肘擊了他,而他考慮到一旦自己報復後會受到來自大衛屎蛋
的處罰從而克制了自己。
It's understandable for Artest to be slightly annoyed with Ariza. Artest is
the new employee trying to adjust to his environment while continuing to hear
how great the old employee was.
其實很容易理解為什麼阿泰會不爽Ariza,因為阿泰作為一名新來的球員一直掙扎於融入
球隊,而另一邊卻又聽到曾經的那個球員有多麼優秀,這難免會讓他失衡。
"I guess we're going to be attached at the hip forever now," Ariza said. "I
didn't really know him that well before. When I'd see him, I'd say what's up,
but we're attached now."
「我想我們可能以後一直都要被拿來比對一番了,」Ariza說,「說實在的,我之前對他
並不瞭解。當我遇到他的時候我也許會跟他打招呼,但現在我們已經被送作堆了。」
As much as their careers may be intertwined, for now Ariza has something that
Artest doesn't -- a championship ring.
也許他們的職業生涯都將糾纏不休,但是目前Ariza卻有著Artest沒有的東西:總冠軍
戒指。
"I'm going to try it on now," Ariza said after the game as he opened the box
and slipped on the ring for the first time, his picture etched on the side of
it. "I'm looking at myself right now. That's crazy."
「我要秀一下這玩意兒了,」Ariza說當他比賽結束後打開了盒子,第一次戴上這枚戒指
,戒指的側面有著他的照片,「我就像是在看著我自己一樣,那感覺真他媽的瘋狂。」
With the ring on his finger and a victory against his old team in hand, the
visitors' locker room was beginning to feel a little more like home now.
在拿到屬於自己的戒指並向老東家成功復仇後,這個客隊的更衣室裡終於開始有了一縷家
的味道。
--
█ █ ███
█ █ █ ████ ████ ████ ████
█ █ █ █ █ █ █ █ █ █
█ █ █ █ █ ████ █ █ █ █
█ █ ██ █████ █ █████ █ █
█ X Japan THE LAST LIVE ▉▊▋▌▍▎▏ http://barkleyc.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.65.196.180
推 tamataco:Buy us some time的意思是幫我們多爭取一些時間 11/17 17:03
→ tamataco:I'd say what's up 應該就只是說會半生不熟的打招呼 11/17 17:03
→ tamataco:阿泰只是用了些不太有品的手段幫球隊爭取一些時間 11/17 17:04
→ tamataco:也的確達到了效果 在Ariza穿鞋時飆了一顆三分 11/17 17:05
推 bunnyman:推外電 11/17 17:42
推 brianlin23:我不知道阿泰在欉殺洨 XD 11/17 18:23
推 small2th:金機掰.............. 11/17 18:30
推 small2th:突然很想轉總版去戰一下 不過還是算了...亞理沙真的不爽 11/17 18:49
推 clydeli:推外電!! 11/17 18:59
推 abianbitch:經紀人跟華人之光同名同姓 11/17 20:17
推 forwind:干 我想轉去總板 不要拉住我 11/17 23:23
※ 編輯: barkleyc 來自: 220.135.220.51 (11/17 23:28)
推 tmac03:明天踢妹會上嗎?? 11/17 23:58
推 small2th:樓上ID好新 XD 明天不可能上吧 11/18 00:28
推 small2th:forwind你不要這麼衝動!(推) 11/18 00:29
→ brianlin23:我覺得沒差拉 笑一笑就好 反正贏球了XD 11/18 01:24
→ brianlin23:而且這又不是打三三 正式比賽碰到這樣的狀況作法很合理 11/18 01:25
→ brianlin23:換個角度想 阿泰沒有把鞋子丟到看台上已經不錯了XDDDD 11/18 01:26
推 jorden:阿泰:林北尬意公林北兮林北ㄟ代誌 11/18 09:06
推 LinkiNParK:forwind 快! 我支持你 (我嘴砲的...) 11/18 12:59