看板 Rockets 關於我們 聯絡資訊
翻譯自 http://tinyurl.com/ybr3cqs Rockets report: Notes, quotes Nov. 22, 2009 The Sports Xchange --The Rockets were clearly dragging by the time they got home to play the Kings. They were playing their fourth game in five nights, their fifth game of the week and their eighth game in 12 nights. That stretch didn't include consecutive games at home, requiring travel before all eight games. 火箭顯然因旅程而花了不少時間才回到主場面對國王。這是火箭這五天內的第四場比賽, 近一周內的第五場比賽,更是近十二天內的第八場比賽(這什麼鬼賽程=.=)。而且這段 變態的賽程內還沒有連續的主場比賽,連續的主場出賽已經是八場以前的事情了。 "It was a good test for us," Luis Scola said of the schedule, "and we passed it. 「天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所 為......」Scola談到這段變態賽程,「我們終於結束這段考驗了。」 "It was a really long, hard week. We fought. We played hard. You can't always win pretty. This was a huge win for us." 「這禮拜真是又長又硬(羞),我們一直在戰鬥,打的非常艱辛。或許沒辦法永遠都漂亮地 贏得勝利,但這段考驗對我們來說仍然是個勝利。」 --Rockets coach Rick Adelman said again that nothing has changed with his plans for Tracy McGrady. 總教練Adelman再次說明他對T-mac復出的計畫一點都沒有改變。 "Monday, we're going to practice," Adelman said. "He was scheduled to have an MRI. The doctors are going to look at it, and we'll evaluate it again. There is no magical date. It wasn't the 18th of November. It wasn't the 23rd. It's a process. You don't just take somebody who has been out a whole year and suddenly just throw them out on the court. It's not about Tracy at this point; it's about our team, what's best for our team. He's part of that. 「禮拜一我們將會練球,」 Adelman說。 「在之前就幫T-mac安排好MRI做檢查。醫生們將會再看過片子後仔細評估。沒什麼神奇的 復出日,不是11/18,也不會是11/23,這一切都按照程序。你不會把一個去年幾乎整季爆 掉的球員突然丟回球場上。這不僅僅是T-mac的事,更是整支球隊的事,關係到怎樣做對 球隊才是最好的,畢竟T-mac是球隊的一部分。」 "It's not different from before he put his uniform on. Things haven't changed. If it's changed that much, I'll put a uniform on if it can change everything. I wouldn't look very good in it. 「T-mac之前突然穿上球衣和以往沒啥不同。一切都沒有改變。如果真的穿件球衣就能改變 這麼多,那我也來穿穿看會不會怎樣?我想我穿球衣看起來應該很鳥吧。」 "He's not ready to play yet," Adelman said. "We've set that (schedule) all along. We said he wasn't going to play. He chose to say something else. That has nothing to do with me. My stance hasn't changed at all. 「T-mac還沒準備好,」Adelman說。 「我們很早就安排好計畫,我們說過他還沒辦法上場。他選擇去說些有的沒的。總之, 我的立場一點都沒變。」 Copyright (C) 2009 The Sports Xchange. All Rights Reserved. -- ███ █ █ ████ ████ ████ ████ █ █ ████ ██ █████ █████ Japan THE LAST LIVE ▉▊▋▌▍▎▏ http://barkleyc.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.65.196.101
moon2009:感謝~~ 原來賽程這麼硬阿@"@ 11/22 23:03
clydeli:推!! 11/22 23:20
bing515:難怪幾乎每天都有火箭的消息@@" 11/22 23:31
eggdoegg:嘎抓大的翻譯越來越有梗了XDDD 11/23 13:13
LinkiNParK:他不是嘎抓 他是嘎瓜XDDD 11/23 17:44
barkleyc:哈哈 11/23 17:44
forwind:barkleyc我看到你以前推文說若Landry打的像Millsap 11/23 21:13
forwind:你就會原諒Adelman跟Morey... 現在你原諒了沒? XD 11/23 21:13
barkleyc:你肯定沒看到我己經原諒而且跪下來道歉了XDDDDDD 11/23 21:36
forwind:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/23 21:37
small2th:可是現在打的像米爺好像不太好............. 11/23 22:20
tamataco:這個故事告訴我們 狠話不能講 嘎抓已經被鞭屍好幾次啦XD 11/24 03:24
temma: Landry:巴克利西出來面對! XD 11/25 08:08