看板 Rockets 關於我們 聯絡資訊
Rockets hang on to beat T'wolves in triple OT Brooks scores 43 points as Rockets survive 50-foot buzzer-beater By JONATHAN FEIGEN Copyright 2010 Houston Chronicle Jan. 14, 2010, 1:13AM Trevor Ariza bent over, hands on his thighs, as if trying to hold himself up. Aaron Brooks, barely moving at all, made his way over, and Ariza draped his left arm across Brooks’ shoulder. Together, they slowly walked to the exit. 亞里莎彎下腰手放在大腿上,好像試著把自己抱起來。一哥已經步履維艱了,亞里莎把左 臂垂放在一哥的肩膀上,兩人緩慢的走向出口。 The Rockets had been trapped in a game as long as any in franchise history and longer than any of the Minnesota Timberwolves’ 1,648 previous games. The Rockets had seen a 19-point first-half lead erased, Corey Brewer hit a running 50-footer to force the first overtime, and Wayne Ellington sink a 3-pointer to force a third one. 火箭剛剛陷入了泥淖之中,這場球賽長度對火箭而言平了隊史紀錄,對小灰狼來說更是他們 1684場比賽中前所未有的紀錄。火箭上半場曾經領先19分,但Corey Brewer命中了50呎外的 三分球將戰線拉入了第一次延長賽,之後Wayne Ellington又是一顆三分彈讓球員三度加班 。 Brooks had played nearly 60 minutes, Ariza 57. Finally, however, the Rockets had taken the one surge the Timberwolves could not answer to forge a 120-114 victory in three overtimes Wednesday night at Toyota Center. 一哥打了接近60分鐘,亞里莎57分。無論如何火箭終究打出了一波猛攻讓灰狼無法回應,以 120-104於禮拜三晚上的拖油塔中心拿下三次延長賽後的勝利。 “There was never a doubt in that one,” Rockets coach Rick Adelman said. “ Unbelievable game. Those guys deserve credit. They kept coming back, and our guys stayed with it, hung in there and finally made a couple free throws.” "那是無庸置疑的"火箭教頭矮豆人說:"一場難以置信的比賽。那些傢伙值得稱讚,他們不斷 追上來,然後我們又想辦法頂住,堅持下去然後終於在最後把握住幾次的罰球。 The Rockets did not take their eighth consecutive home win until they overcame all the T-Wolves had done to repeatedly prolong the game as well as their own inability to hold leads as varied as a 19-point bulge in the first half, a 10-point edge in the second half and a five-point advantage in the final minute of regulation. 火箭的主場八連勝一直懸在那邊,直到他們戰勝了灰狼那些不斷的拉長戰線以及無法守住領 先的狀況,像是上半場的19分、下半場維持著的10分差還有正規時間最後一分鐘的五分領先 。 “We did not want to let that get away,” said Brooks, who had a career-high 43 points while playing 59 minutes and 25 seconds to match Cuttino Mobley for the most minutes ever played by a Rocket. “I mean, we played so hard. I played an hour of basketball. To have nothing to show for it, a loss, that would have hurt.” "我們不想讓勝利跑掉"拿了生涯新高的一哥表示,他同時也平了老貓(Cuttion Mobley)的火 箭歷史加班紀錄。"我的意思是,我們很努力,我才不要打了一小時然後拿到毫無意義的失 敗,那太令人痛心了。" There would have been so many parts of the game to lament, from the free throws Brooks and Carl Landry missed at the end of regulation to the two Landry missed in the third overtime to not cutting off Brewer before his heave. 這場比賽有太多部份令人悔恨不已,從一哥和洗衣店正規時間最後失手的罰球,到第三次延 長賽洗衣店沒有擋住Brewer的出手。 But with the Timberwolves forced to foul again, Adelman had opted for the far more rested legs of Kyle Lowry, who had not made a shot from the field — missing all eight he attempted — or the line all night. 但當灰狼又開始犯規戰術時,矮豆人選擇了休息較久的羅莉,羅莉今天的機會全部沒把握, 他出手全部落空,犯規也要不到。 Fouled with 26.2 seconds left, Lowry coolly made both attempts, giving the Rockets a four-point lead. 羅莉在剩下26.2秒時被犯規,冷靜的兩罰命中,給了火箭四分保險。 Jefferson hits 26 twice 狼王雙26 Minnesota center Al Jefferson, who was limited to six points through three quarters but finished with 26 points and a franchise-record 26 rebounds, missed a jumper with 3.5 seconds left. Brooks subsequently added two free throws before he could finally lumber off the court. 灰狼中鋒Big Al,前三節只拿到了6分,整場比賽數據為26分,並打破球隊紀錄的26籃板, 剩下3.5秒時跳投失敗,一哥隨後罰進兩球,確定了這場比賽的結果。 “Thank you, thank you,” Brooks said of his thoughts as he was finally able to call it a night. “We lost to Charlotte. We wanted to come out and play hard. We did that. We got off to a good start. To let them back in the game and go into overtime and to keep fighting, we really needed this win, and we played like that.” "感謝,感謝。"一哥說出他終於可以休息的想法:"我們輸給了山喵,我們想要走出來所以打 得很努力,我們確實做到了。我們丟失了那個好的開局,讓他們把比數拉回來然後進入延長 賽繼續纏鬥,我們真的需要這場勝利,我們也打出我們的想法。" When they finally left the floor, Chuck Hayes had career highs of 17 rebounds and six assists to go with 10 points and a season-high four steals, Shane Battier had a season-high 12 rebounds to go with 14 points and five blocked shots, and Brooks had scored 10 more points than any other Rockets player this season. The three-overtime game was the Rockets’ first since a 123-121 victory over Atlanta in February 2004, also taken on the back end of a back-to-back after a loss. 當他們終於結束時,海爺拿到了生涯新高的17板,附有6助攻10分以及本季新高的4抄。八爺 拿到本季新高12板,帶14分5鍋。一哥拿到了隊伍本季新高紀錄,比其他人的紀錄都高上10 分。三節加班的比賽自從2004二月以123-121打敗老鷹之後火箭就沒有再碰過了,然而同樣 也是輸球之後的b2b奪得勝利。 “This was one heck of a game,” Hayes said. “Man, did they fight back. We jumped on them early, but they just kept pushing and pushing and never gave up. I’m just happy after three hours we were able to come out on top.” "這真是場見鬼的比賽"海爺說:"靠,他們一直反擊,我們很早就領先他們,但他們只是不斷 地追了又追從不放棄。我只能說我很高興在三小時後我們能帶著勝利出來。" Battier’s 3 puts it away 八爺的關鍵三分 The Rockets seemed in control as soon as the third overtime began, though that had been the pattern through much of the game. Brooks had hit a corner 3-pointer before Jefferson scored on a drive, drawing Hayes’ sixth foul. 火箭看起來在第三次延長賽開始時掌控了局面,雖然這狀況已經在這場比賽中出現了很多次 。一哥砍進了底線三分球,接著Big Al的上籃使得海爺領到了畢業證書。 The Rockets took the lead to three points with a Landry jumper and went up 115-109 with 1:55 remaining when Battier swished a corner 3, giving them just enough cushion. 火箭在最後一節延長賽靠著洗衣店的跳投領先三分,接著在剩下1:55秒時八爺砍進了個底線 三分使得比數來到115-109,這給了火箭更多緩衝。 “If we would have lost this game, this would have really hurt,” Battier said. “I’m not happy about the fact it went three overtimes. The fans are probably excited about it, but I’ll pay for it tomorrow.” "假如我們輸了這場比賽那會很令人傷心的.."八爺說:"我對於三次延長賽的事實並不感到滿 意,球迷們可能會很興奮,但我將會在明天付出代價。" He knew, however, the soreness would have been much worse with a loss. 無論如何,八爺知道假如輸了那個痛會更糟糕的多。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.4.192
iatb21:山喵@@ 01/15 18:36
barkleyc:感謝翻譯~ 01/15 18:36
chrisaner:推翻譯 01/15 20:43
clydeli:推翻譯 這場真的超辛苦~ 01/15 20:52
small2th:真是場賽前沒想到的經典戰阿~ 01/16 00:52