看板 Rockets 關於我們 聯絡資訊
Dorsey ready to answer the call Big forward could be used for defensive ability in Memphis By JONATHAN FEIGEN Copyright 2010 Houston Chronicle Feb. 3, 2010, 10:09PM http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/6850050.html 自翻 The call Joey Dorsey had waited so long to hear finally came. But he didn't move. No way. He knew better. Dorsey等了這個機會等了好久, 他終於等到了. Dorsey had finally been summoned to check into a game, the first time he would play meaningful minutes in an NBA contest. But Dorsey kept himself parked on the Rockets bench. Dorsey終於準備在正式的比賽中上場, 第一次在NBA的非垃圾時間中亮相. “I thought it was some of the guys on the team playing a joke, trying to get me to run up there and check in,” Dorsey said of the order to get in the game Sunday against the Phoenix Suns. “I waited for a couple seconds to go by, then coach screamed it again. I was so excited, I ran up there and almost took my jersey off when I took my warmup off.” "當有人叫我準備上場的時候, 我還以為是隊友們跟我開玩笑."Dorsey提到與Suns的那場 比賽. "我遲疑了幾秒鐘, 教練又開始大叫了. 我超興奮的, 當我跑上場脫暖身衣的時候幾乎快連球衣都脫掉了." Dorsey was not being overly cautious. As a rookie, he was scammed by former teammate Rafer Alston. And he had reason to be doubtful. His only NBA playing time in two seasons has been three two-minute cameos mopping up routs. Dorsey並沒有被大家關注. (被Alston騙? 這邊有哪位板友知道可以補充一下嘛) 這並不令人意外, 他兩個賽季只有三次兩分鐘的上場. But against the Suns, Rockets coach Rick Adelman wanted another defensive option against Amar'e Stoudemire and said Monday he thought he would mix in Dorsey in more games. 不過對抗太陽隊的時候, Adelman希望能有另一項選擇能夠防守Stoudemire. 他也提到他會多西多健康, 試著多把Dorsey放在場上. Dorsey did not play Tuesday against the perimeter-oriented Warriors until another stint to close out a rout. But when the Rockets play in Memphis Friday, Dorsey could return to his college town as an option against the large and physical front line of the Grizzlies. Dorsey在Warrior的比賽中並沒有太多的上場時間. 不過在禮拜五打灰熊的比賽中, Dorsey也算是回到了他的母校, 要準備對抗灰熊又大又硬的鋒線. “I'm playing really well in practice, trying to dominate on the defensive end and be productive on offense,” Dorsey said. “Playing against Carl (Landry) and (Luis) Scola, I think I'm doing pretty well at being a defensive presence down low. "我練習的時候表現的很好. 試著主宰防守, 也試著在進攻做出貢獻"Dorsey說. "對抗Landry以及Scola, 我想我在防守方面做的還不錯." “It's really big going back home to the same arena where I played college ball. That would be big if I can play a couple minutes.” "這就像是衣錦還鄉,回到了我大學的籃球母校. 如果我能上場表現那就更有意義了." It would represent another step in a long climb back from the disappointments of his first two seasons in the NBA. Dorsey had grown so frustrated by his inability to crack the Rockets' rotation and eventual return to the NBA Development League he considered giving up the game. 這一切展示了Dorsey在最初兩個令人失望的賽季, 到現在的進步. Dorsey對於自己未能進入火箭隊的輪替很失望, 被下放發展聯盟後他甚至考慮過放棄籃球 . “I started doubting myself a lot,” Dorsey said. “My first year I got hurt (with plantar fasciitis) and had to sit out the whole year. Then this year came up and I thought I played pretty well in the preseason. And then I got sent down to the D-League. I almost gave up.” "我開始對我自己產生懷疑."Dorsey哭哭. "我的第一年就受傷, 一整年只能坐在場邊看. 接下來的一年我認為我會表現的不錯, 我卻馬上被送到發展聯盟, 我幾乎要放棄了." Instead, he improved. Dorsey was told to reduce mistakes, fouls and turnovers, rebound, follow the defensive game plan, especially on pick-and-rolls, and run the floor. Tracy McGrady told him to “ go down there with a positive attitude and try to dominate.” 他沒有放棄, 反而進步了. Dorsey被告誡減少自己會犯的錯誤, 犯規與失誤, 保護籃板球 , 執行防守, 尤其是檔拆, 以及跑位. TMac曾經告訴他"用積極的態度上場比賽並且試著去主宰它." Dorsey dominated enough to be named to the NBA Development League All-Star game and show Rockets coaches he did improve. Dorsey在發展聯盟的確主宰了比賽, 他入選了全明星賽並且告訴火箭隊他真的進步了. “I thought it was a good experience for him,” Rockets assistant coach Jack Sikma said. “I thought his focus is better. I think he is more efficient on the court with his actions.” "我認為這對他來說是相當有意義的"助理教練Sikma說. "他的專注力更好了, 在場上的一舉一動也更有效率." For Dorsey, learning those responsibilities was the biggest adjustment from Memphis to the NBA, where a center is expected to anchor a defense. 對Dorsey來說, 了解自己該做什麼是到NBA的最大挑戰, 中鋒在這裡是防守的支柱. “It's the same as the point guard running the show (offensively),” Sikma said. “He's the one who has to know how to handle that on the defensive end. You have to be in the right place. “Kudos to the coaches down there. He has become a more consistent player.” "就跟控球後衛要控制進攻節奏一樣."Sikma說. "他必須知道怎樣去防守, 做出正確的判斷." Most of all, Dorsey got his confidence back. Next time he is called to get in the game, he won't be surprised. 最重要的是,Dorsey找回了他的自信. 當下次他被叫上場去, 他可不會再被嚇到了 “I came in a guy that played a lot in college,” Dorsey said. “Then you come into the NBA thinking you're going to play a lot more, and you don't play a lot your first year. Second year, you go to the D-League. "我在大學時期有很多上場時間."Dorsey說. "當我進入NBA的時候, 我也以為我有很多表現的機會, 不過第一年卻不是這樣, 第二年還 被丟到發展聯盟去. “Once I got down to the D-League and I started playing, my confidence starting coming back and I started falling in love with the game again.” "當我到了發展聯盟, 我開始認真的比賽, 我的自信心開始慢慢地恢復, 也再度找回了對 比賽的熱情." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.78.95.207
small2th:那場他的確比較放的開~ 02/05 10:19
coiico:不太明白...對太陽那場他不是只上場4分多? 02/05 11:47
Janius:因為這是他少數在非垃圾時間上場的機會,感覺不一樣了! 02/05 12:14
Janius:以前幾乎都大局底定後,才看的到他上場,現在等級稍微提昇了 02/05 12:16
scsa3:暗示交易TMAC時會打包LANDRY OR SCOLA其中之一?? 02/05 13:38
LORDJACK:他上場時是+2 02/05 17:00
tracy8901:Dorsey加油! 02/05 20:18
barkleyc:好久沒看到樓樓上了 02/05 21:29