看板 Rockets 關於我們 聯絡資訊
Rockets notes: Ariza shakes off rust, gets in rhythm 火箭筆記: Ariza 甩開受傷時沒打球的遲鈍感,找回自己的節奏 Ariza shows rust Ariza 表現的不順暢 After a few rough early minutes, Trevor Ariza turning things around in his return from six games out with a severe hip pointer. He made just 1 of 7 shots in the first half, but 3 of 6 in the second, scoring 10 of his 13 points. Trevor Ariza 因"髖撞傷"缺席了6場比賽後終於返回場上了. 他在上半場投7只中1,但在下半場投6中3,在下半場拿到整場比賽13分其中的10分. "Early, I was a little shaky, little out of rhythm," said Ariza, who came off the bench for the first time with the Rockets. "Once one shot went in, I started to feel a little better." Ariza 說 "一開始我只感覺身體有點生鏽了,有點失去節奏" "直到第一球投進了,我的節奏才終於有點回復了" 這場比賽是 Ariza 從來到火箭開始第一場從板凳出發的比賽 Asked if he would be all right if Rick Adelman continues to bring him off the bench, Ariza said, "If we’re winning, I don’t mind, but that’s not up to me. 當被問到"假使 Rick Adelman 從現在開始都讓你從板凳出發你感覺如何?" Ariza 回答說 "如果這樣能夠得到勝利的話,我不介意,但這取決的權利並不在我" "It’s good to be at full strength," Ariza said. "Now we have to get in sync, get back to our roles and under-stand what we’re trying to do." Ariza 說 "全員歸隊後會越來越好" "現在我們的打法要想辦法同步並找到我們之間的默契並了解現在我們在做什麼" For now, he said, he was just happy to be back. 現在他說,他只是很高興能回到場上 "It’s been a long time," Ariza said. "I’ve been very frustrated. Having injuries and being out is kind of frustrating, but there was nothing I could do about it. It was painful off the court, too. I couldn’t sneeze, cough, talk too loud, laugh, anything, without it hurting. Also I had to wait for the muscle off my hip to heal." Ariza 說 "這段時間真的很長" "我非常沮喪" "受傷跟復健讓我很懊惱" "但現在已經沒事了" "我克服了難境" "受傷期間我不能打噴嚏,咳嗽,說話太大聲,大笑,任何事情" "要不然我會感覺到疼痛" "我只能等待我的髖部肌肉復原" It could have been worse. Ariza rarely talks too loudly. "這可能還會更嚴重呢" Ariza 稀有的大聲說話. "I do (speak loudly) the rare times I try to tell Chuck (Hayes) I’m getting beat, I can’t talk loud and he can’t hear me," Ariza said. Ariza 說 "我可是很少大聲說話的" "我嘗試對 Chuck (Hayes)說話" "但我失敗了" "我不能大聲說話和他也聽不到我說的話" Brooks likes lighter load Brooks 負擔減輕 Kyle Lowry’s return to the court allowed Aaron Brooks to play just 29 minutes. He had averaged 44.7 minutes in his previous three games, and had played at least 40 minutes in seven of the 12 games Lowry missed with a sprained ankle. Kyle Lowry 返回場上讓 Aaron Brooks 在場上只打了29分鐘 他在前三場比賽平均可是打了44.7分鐘Lowry 因腳裸扭傷缺席的12場比賽裡有7場打了40分鐘以上 "I felt a lot fresher at the end," Brooks said. "Kyle is one of the best backups in the league. The fact that he was able to come in and spell me for a large amount of minutes felt good for my legs." Brooks 說 "我在比賽後感到輕鬆許多" "Kyle 是聯盟中最好的板凳之一" "他能回到場上幫我分擔大量的上場時間" "對我的腳來說這樣也比較好" Source:http://www.chron.com/disp/story.mpl/headline/sports/6905634.html Translated by myself. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.39.3
windmeow:我記的當年大學髖觀節受傷受傷 連睡覺都不能動 03/11 13:38
windmeow:動就會痛 也不能正坐聽課 因為壓迫到也會痛 更慘的是很難 03/11 13:38
windmeow:治療 因為位置很深 表面的熱敷 藥效都到不暸 超麻煩的 03/11 13:39
small2th:推~  03/11 13:56
lowry:其實我根本就應該打先發的,AB才是替補... 03/11 22:27
lcyhank:樓上的話題在clutchfans三天兩頭就要戰一次 XD 03/12 21:38
lowry:我也知道呀!畢竟先發裡面太多防守組的,所以我才是替補.. 03/12 23:28