看板 Rockman 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Ctea ((-_-)╮ ⊙◇⊙ )》之銘言: : 話說大家應該知道翻譯總是引起大家的注意 : 因為有時翻起來真的怪怪的 XD : 其中有一個, : 就是Rockman X第一部中的Burning Naumander翻成"石油蠔豬" : 當時怎麼想都覺得不對 : 那隻不是大象嗎 = = 那隻的確是大象, 因為英文版他叫做 mammoth, 猛碼象, 長毛象. 不要被翻譯誤導了. : 怎麼會是豬勒 : 但是到了最近...... : 發現了幾個地方怪怪的 : (1)他沒有象牙(但這也還好) : (2)他的耳朵怪怪的,因為通常大象的耳朵應該是像"[O]"這樣的([是耳) :          ︿︿ : 但他老兄的耳朵卻是"O"這樣的(好像長在頭部後上方) : (歹勢,我的描述滿糟的 orz 但是大家有興趣的話,可以比較看看象耳與豬耳的外觀) : (3)最重要的......用回力鏢切掉他的鼻子,你將會發現, : "那不是豬鼻子嗎?!" : 根據以上三點來推論,他真的是豬 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.22.75.138
xxray:原版是英文還是日文? 218.164.38.16 02/14
xxray:若是日文,那也很有可能是英文被外型誤導... 218.164.38.16 02/14
seraphmm:豬跟象其實也差不多~~ 61.228.180.228 02/14
Ctea:日文是用Naumander 目前是"查無相關字根" o...rz 220.135.90.62 02/14