看板 Rockman 關於我們 聯絡資訊
補充 X4遊戲八大頭目的官方翻譯 素質落差很大 有些不錯 有些跟台灣漫(略)的水準差不多 英文名稱 直譯 官方中譯 評價 Web Spider 網子蜘蛛 電磁蜘蛛怪 電磁可能是從特武聯想而來 Frost Walrus 冰霜海象 冰霜風雪怪 動物特徵咧? Jet Stingray 噴射魟魚 噴射大海怪 特徵不見就算了,還很俗 Storm Owl 暴風貓頭鷹 旋風飛天怪 你是多討厭動物名啊? Slash Beast 斬擊野獸 疾風破壞魔 還不錯,而且英文名也沒有獅子的成分 Split Mushroom 分身蘑菇 分身機甲怪 啊哪隻不是機甲啦? Magma Dragoon 岩漿龍騎兵 武鬥騎兵怪 結果岩漿不見了,不過這還不錯啦 Cyber Peacock 網路孔雀 網路駭客魔 結果八大只剩下蜘蛛具有動物特徵 另外補充一個小知識,X3中先用特武打死霸法而被置換的小王 就是水中戰、身體很大、能力很廢、常被當成光劍實驗台的那隻水怪 他的名稱是ボルト・クラゲール,英文為Volt Kuragail 而X5中則有ボルト・クラーケン,英文為Volt Kraken的八大頭目 從原文來看,クラーケン是正牌的Kraken,也就是海怪 クラゲール則是變體字,發音已經有明顯差異 而劇情上看來這兩隻並沒有明顯關係,只是名字剛好很像 順帶一提,X5的ボルト・クラーケン在日本的暱稱為「イカ娘」(花枝娘) 這個應該不用特別說明來源了吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.50.53.228
lex65536:光劍實驗台XDDDD 好悲慘~~~ 07/18 09:31
kululabo:轉錄至看板 C_Chat 07/18 09:45
emulators:這也是攻略本的翻譯... 07/18 11:27
superrockman:花枝娘XD 可是人家好像是公的..... 07/18 12:27
rockmanx52:烏賊性別不明 因為沒配音.... 07/18 12:34
kirimaru73:花枝娘還有"跟X1的章魚關係曖昧"的設定 07/18 12:36
shuntau:花枝娘裡面也有章魚娘的說...難不成(誤) 07/18 14:25
andy0481:怪=仲裁軍 魔=西克馬軍??? 07/18 15:45
gericc:花枝娘就是"腳腳"啦 07/18 21:09
dRick:樓樓上 不對喔 獅子是仲裁軍 蘑菇是西克瑪製 07/22 14:21