作者harebuta (晴天小豬)
看板Rockman
標題Re: [問題] NICO上洛克人的用語
時間Wed Sep 26 19:29:17 2012
以下為NICO為主的常見用語、評論
目前個人找到的大概就這些
NICO大百科有登錄的其實還不少(汗
有錯or遺漏的話請提出~
NICO上人氣比較高的大概就元祖跟X吧
特殊用語大多集中在這兩系列
最近由於有名實況者的影響,EXE跟DASH人氣上升中
EXE系列也有些用語了,有人想看的話我再找吧
岩男(元祖)
rockman意譯
同理xxxxman都可以這樣翻
ティウンティウン(全系列? 特指元祖)
發音tiuntiun,洛克人掛掉時的擬音字
初出是從オワタ式系列來的樣子
オワタ式(owata式):HP鎖1的一擊死系列
花火大会(全系列?)
煙火大會
ティウンティウン連續發生就會出現這個字
同義語:dieジェスト (digest→diegest)
ジャンピング土下座(元祖)
jumping土下座
威利博士招牌動作,敗北時發生
10代變成無重力土下座
另外眉毛抖動也很有名
歯医者(元祖2)
牙醫,萊特博士(&玩家)給金屬人的稱呼
隊長(元祖2)
玩家對閃光人的稱呼
R&F CD角色設定:對部下很友善
ぽっぽー(元祖2)
發音PO PO-
破壞人關BGM某幾段最後兩個音的擬音字
ワープマン(元祖2、R&F)
warpman(瞬移人)
TA系(TAS、RTA等等)限定用語,卡在牆壁中高速移動的現象
半ティウン(元祖2)
TA系限定用語
對頭目戰時兩邊HP同時歸零的現象
洛克人掛掉的泡泡效果出現但不算死亡
這情況下洛克人可暫時浮在半空中
シタマエ!!(元祖2)
連用形 命令形 片假名
する+たまう → したまう → したまえ → シタマエ
原句為タダチニ ソウビ シタマエ!!(馬上裝上去吧!!)
萊特博士完成支援道具時的台詞
不知何時開始變成常用梗之一
後來延續到X系列給裝甲時都會出現這個梗
ブルーレット飛ぶだけ(元祖2以後)
一個放在馬桶水槽的清潔用品
造型跟威利膠囊類似
原名ブルーレット おくだけ(放著而已)
→飛ぶだけ(飛起來而已)
実家(元祖2&9)
老家,威利城地圖BGM最後兩個音的空耳
不限2&9代,有威利城的都會出現這個字
おっくせんまん(元祖2)
威利城前兩關BGM同人曲「億千萬的回憶」某個小節的歌詞
被害者の会(元祖2以後、X)
被害者的聚會,TA系限定用語
在TA系裡面的頭目原則上都活不久
在八大逆襲的房間裡就像在一個個等死的模樣
センターマン(元祖3以後、X1)
centerman(中心人)
TA系限定用語,打敗頭目後一定會到畫面正中央
ロッテリア(元祖3)
儂特利(日本速食店)
獲得武器BGM前兩段最後四個音的空耳
やらな~いか~(元祖3以後)
布魯斯口哨的空耳,基本上五個字的都OK
其中這個最常見,意思為「不做嗎?」(出處:好男人阿部高和)
無茶しやがって…(元祖3)
幹嘛這麼逞強…
ED最後天空浮現布魯斯的模樣時,玩家的發言
基本上是人掛了才會這麼說
所以可能會被吐槽「勝手に殺すなw」(不要隨便殺人啦w)之類的
基本上只要天空出現某人的模樣都極有可能出現這句話
無賃乗車(元祖4)
不付錢坐車/坐霸王車
指洛克人在OP跟ED的行為
綿棒(元祖5)
指超級弓箭,設置在半空中會往前衝的那個
KEN/研(元祖5)
選關選蒸汽人(chargeman)時,有可能會在名字後出現這個字
剛好是一部動畫的名稱《ChargeMan研!》(跟科學小飛俠差不多年代)
接著還可能會附帶出現一、兩個該動畫的名句
像是ワイリー博士、お許しください!(威利博士,請你原諒!)
(ボルガ博士) (伏爾加博士)
よくもあんなキチガイロボットを!(竟然用這種要命的機器人!)
(レコード) (唱片)
ださい/だせえ(元祖5)
好難看
玩家對布魯斯城造型的感想
6的X城也會有,不過比較少
ミスターX…一体何者なんだ…(元祖6)
Mr.X…到底是什麼人…
已經知道是誰了不過還是要裝一下
然後X城最後一關揭穿真面目的時候會有な、なんだってー!的字眼出現
意思為「你、你說什麼-!」(也是要裝一下) ↑台詞原出處:MMR神秘調查班
○○女(元祖9)
(18禁,略)
このときも!(元祖9)
這時候也是!
打敗威利博士後的劇情,很重要所以說了八次
※間違った使い方です(R&F)
※錯誤的使用方式,TA系限定用語
這一代有示範武器使用畫面
不過在冰跟雷的武器會出現這一段話
至於正確的使用法請參考TAS動畫
別荘(元祖10)
別墅
玩家對威利城最後一關的稱呼
VAKA(X1)
指霸法(VAVA),音類似笨蛋(BAKA)
きみは、ゆくえふめいになっていた マックじゃないか。(X3)
你不是行蹤不明的馬克嗎
序關X的台詞
(from NICO大百科)因為有點偏說明口調的台詞而有一定人氣
後來類似場面也可能出現這句話
ex.X4序關面對火龍 X6序關頭目戰前房間
握手拒否(X3)
拒絕握手,TA系限定用語
犀牛關的中boss在舉起手準備攻擊時就被瞬殺
看起來就好像被拒絕握手一樣
メぇぇぇ~~~リぃぃぃぃクリっスマぁぁぁーーースぅ!!(X3)
Meeeeerryyyyy Christmaaaaaaaaas!!
X3漫畫中瓦傑力亞FF的台詞
形象崩壞,瞬間被定位為搞笑角色
原作者的岩本老師從2005年開始每次聖誕節都會放一張圖
ドゥエリスト(X4&X5)
TA系限定用語
泛指所有移動方式像惡魔城某角色的總稱
ドゥエ為該角色發出的聲音
參考
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18239683
沒NICO帳號的
http://nico.tgd.jp/watch/sm18239683
另外用在艾克斯又可稱グリコ走法(以雙手舉高呈V字形的姿勢移動)
ドS級イレギュラーハンター(X4~X6)
TA系限定用語
超虐待級非正規品獵人,指傑洛
失礼剣(X4~X6)
失禮劍,TA系限定用語
原出處為復活邪神3的招式,特徵是背對敵人攻擊
用在傑洛上則是指連續一段斬
艾克斯偶爾也有失禮彈的情形…(背對敵人發豆彈)
降りたら負け(X4~X6)
降下來就輸了,TA系限定用語
失禮劍在地上才能發動,所以會飛行的頭目都可以活久一點
不過降下來的話…
アナログ(X4~X6)
analog(類比訊號電視)
boss在畫面外被打爆時右上可能會出現這個字
はじめまして、死ね(X5&X6)
初次見面,去死
八大頭目逆襲時對第一次遇見的頭目的台詞
フォーメーションウワァー(X6)
formation嗚哇-
蜻蜓的台詞,TA系限定用語
話還沒說完就被打爆
最近有連formation都說不出來的趨勢…
柴又(X6)
發音shibamata
鯊魚被打敗時的空耳
原台詞為いたかった(itakatta,好痛)
な・ん・ど・で・も(X7)
不・管・幾・次
西格馬的台詞,很重要所以說了三次
(みんなの)トラウマ(全系列)
(大家的)trauma/創傷
凡是關卡很難過、頭目很難打、遇到很可怕的怪物or場景等等
會造成心靈創傷的都會出現這個字
以洛克人系列來舉例的話,像是…
黃惡魔(元祖1)、會消失的方塊(元祖全)、威利膠囊4(元祖7)、滑板關卡(元祖8)
夾娃娃機(元祖9)、夢魘之母(X6)、夏爾庫魯斯(特別是迷彩的)(DASH)…
…應該還有沒舉例到的,不過就類似這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.147.22.9
推 superrockman:VAKA不是因為出自於肉腳嗎XD(抓到動作後確實變肉腳) 09/26 19:33
推 Ctea:推XDD 原來萊特這樣稱呼金屬人啊www 09/26 19:36
→ harebuta:咦...日本人應該不知道肉腳 可能性不高(音倒是一致...) 09/26 19:37
→ Ctea:○○不會是與某兩個英文字母有關的吧www 09/26 19:38
→ Ctea:請問TA是什麼的簡稱? @@ 09/26 19:38
推 vincentyu:幫補充一下,ぽっぽー也是破壞人關一開始出來的小兵名字 09/26 19:39
→ harebuta:那個蓋起來的是兩個中文字(漢字) ㄔ...(消音) 09/26 19:40
→ harebuta:TAS=tool-assisted speedrun RTA=real time attack 09/26 19:41
推 Ctea:聖誕快樂那台詞太有名啦XDD 09/26 19:41
推 clopen:推整理 09/26 19:42
推 Ctea:另外柴又發音為 Shiba Mata XD 09/26 19:44
→ Ctea:喔喔,感謝hare兄的解說 XDDD 09/26 19:45
→ Ctea:是說Splash Woman到底做了什麼事情會被這樣虧啊www 09/26 19:45
推 Ctea:啊 不用解釋了 我了解為何是○○了wwwww 09/26 19:46
推 superrockman:看到樓上 我也忽然靈光一閃 XD 09/26 20:04
推 Ctea:wwwwww 09/26 20:07
→ Ctea:馬桶水槽那個我知道www 太毒了XDDD 09/26 20:08
推 dokutenshi:所以Splash Woman是指潮ㄔㄨㄟ女...是吧XD 09/26 20:16
推 x753951:經由C大的解說,我也懂了...... 09/26 21:20
推 kb0312:推整理 09/27 11:18
推 kohichi0701:還有「したまえ」的解釋有點錯誤,「し」是動詞, 09/27 11:48
→ kohichi0701:「たまえ」是補助動詞「たまう」的命令形 09/27 11:50
推 venvendoggy:シタマエ不是因為萊德剛好換行造成最後一句變成 09/27 12:33
→ venvendoggy:シタマエ!! 這種詭異的梗嗎 XD 09/27 12:33
→ henry1234562:我以為splash女的梗是所有人看她本名就會知道的XD 09/27 13:15
元祖系追加幾項&部分內文修正
※ 編輯: harebuta 來自: 122.147.22.9 (09/27 21:01)
推 ainamk:夏爾克魯斯XDDDDDDD 09/27 22:21
推 rugalex:な、なんだってー!(棒 10/01 13:18
推 garygod:推 10/06 00:27