看板 Romances 關於我們 聯絡資訊
我前陣子看Romance age的[窈窕淑男] 後面有介紹作者的文章.. 作者自述中,讓我不得不佩服作者.. 尤其是她對於羅漫史小說作者的身分看法, 讓我不禁想起立鼓掌!! 有興趣的人可以去翻翻[窈窕淑男]的最後幾頁... 她的男主角身分好特殊阿!----補鼠人!? 書中還寫出一個語言學家的戀情..如同窈窕淑女般..戀情在語言矯正中產生.. 當然..書中男女主角之間的性吸引常常讓我感到臉紅心跳.. 甚至對於男主角對美腿的喜好..感到不可思議.. 但..這讓我很想看看作者原文的用字.. 在維多利亞時代..怪怪而稀有的蘇格蘭腔.. 英國東區下層俗語和貴族語言用字的交戰..還是看原文會比較好吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.77.164