看板 Romances 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yahoo5422 (發言不負責任)》之銘言: : 錯字篇的部分我想應該是校稿上的錯誤了(忘了說清楚) Orz : 不是作者寫錯字啦 : 唉,雖然說編輯不是機械,那麼多稿子難免會有漏網之魚, : 可是真的很討厭看到錯字說,特別是像浪女二十八那種會讓讀者弄不懂的錯字 : 如果我不是剛好看過金箭鉛箭的希臘神話,一定也會覺得一頭霧水 : 以前的言情小說就沒有那麼多錯字,現在的書錯字連篇,怪句屢見 : 或許有時候是我自己會錯意,作者、編輯並沒有弄錯,可是還是忍不住想大喊 : 「好討厭的感覺啊!」 可是有時候錯字及成語不是作者寫錯的 而是編輯更改的結果 之前認識了一個朋友她在書要出之前先把稿子e給我看 等出書後又送了我一本 然後我在書上挑出了不少錯字都是編輯改的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.176.202
OTZorzon:沒~錯~!!! 07/20 19:51