作者nouveauriche (100%愛情 100%騙局)
看板Romances
標題[無奈] 作者的用字讓我真是無奈
時間Tue Aug 22 21:50:57 2006
這套書
雷恩那的竇家系列
老實說,還不錯看
與現下市面上的書不同,情色部分少的很
只是為什麼要用『瞅瞅』....
當我看到男主角對女主角說:「來,讓我瞅瞅看」
「你哪裡痛了?頭嗎?我瞅瞅。」
我當下一整個愣住....然後狂笑
因為每當我看到這個字時,雖然知道發音是...「ㄔㄡˇ」 (對不起...要標注音)
但是...............我每次腦中浮現的是....「ㄐㄧㄡ」或「ㄑㄧㄡ」
於是變成了...「你哪裡痛了?頭嗎?我啾啾。」
我也不想這樣阿....囧
有人跟我一樣嗎??
--
當所有的人都為你的夢想喝采,唯獨你最愛的人卻沈默了!
那是一種世界上最深的悲哀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.214.88
※ 編輯: nouveauriche 來自: 218.166.214.88 (08/22 21:51)
推 shelesa22:老實講我跟你一樣XD(因為不那樣唸聲音好奇怪) 08/22 21:56
推 aappllee:囧...我笑了....XD 08/22 22:13
推 comicgirl:我也笑了....( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 08/22 22:14
推 SV806:如果說啾啾的話....很可愛的對話 XD 08/22 22:30
推 preciola:我也笑了...XD 08/22 22:35
推 lillwang:好笑...:p 08/22 23:57
推 c950202:啾啾+1....XD 08/23 00:36
推 xxiinn:不過看大陸清裝或民初戲真的都這樣講耶 08/23 00:37
推 mnpybysp:啾啾還好... 如果發音是"來,我秋秋", 感覺好囧 08/23 01:49
→ gossan:我直接翻成.來.我親親看...啾一下~啾~~~ 08/23 11:57
→ gossan:很符合某寫言小啊~秀秀就秀到床上去了...hahaha 08/23 11:58