作者seay (sean)
看板Romances
標題Re: [請益] 日文版的玻璃鞋
時間Tue Oct 17 11:53:06 2006
※ 引述《asukasherry (小啊)》之銘言:
: 她的文筆本身也是有一定水準啦,我想這一點大家應該會同意吧?
: > 至少在我看的眾多小說中,她的敘事和用詞不會讓人食不下嚥
: 至於故事背景的設定考察,她原本就做得嚴謹,
這以上都是可以同意的^^
: 只是她還是跳不出老梗的框架...
: 那麼現在繞回日文版玻璃鞋上,
: 玻璃鞋能賣到日本去我並不驚訝,因為那樣的劇情走法,日本小說頗常用的,
: 很合乎日本人的胃口...(光是午間連續劇就很適合了)
沒錯....= =
: 不過,從這件事上可以看出,並不是台灣的言小上不了國際檯面,而是出版社有沒有推廣
: 我想鄭小姐的出版社並非憑空得到這紙合約,而是在什麼地方下了工夫,
: 才會有今天的日文版...
我想這裡你已經說出鄭媛比其他作家好的地方:他有出版社的資源。
雖然鄭媛的文筆算不錯,但是寫得比他好的言小作家大有人在,
可是為什麼其他人的作品還是「小眾作品」?
(相信大家還是會同意,看言小的人畢竟還是不多的,
再加上作者太多,很容易把讀者再度分散,因此我說是小眾。)
當然這又回歸到出版社壓榨作者的老問題來,
台灣的出版社是很壓榨作者的,因為他們眼中的市場是「台灣」,
台灣有多少看言小的人?考慮之下,只能繼續壓榨作者。
然而,例如美國這種羅曼史大國(每年最暢銷的書是羅曼史),
出版社看的就不只是美國(當然美國也是比台灣大很多啦!),
他們還看歐洲、看亞洲,知道他們的作品隨時會外銷出去,
所以對羅曼史作者的待遇也比照一般作者。
(當然,這又跟國家對智慧財產權的重視有關。)
為什麼人家就可以有這種想法跟態度?
當然大家會繼續回到出版社資源大小的現實問題,
不過我提出這樣的說法,只是希望台灣的出版社可以看得更遠一點,
台灣言情小說不是寫的不好,只是我們沒有出版社支持去闖,
許多在美國被視為是「華人文學」的作品,
甚至未必寫得比台灣的言情小說好。。。。
: 起碼我自己就想喊聲「上吧!痕大~~九龍策呀!!」、「上吧!于大~~鬥妻系列!!」
我個人覺得綠痕的作品翻譯出去會有很大的問題,
這個問題在金庸作品翻成英文版的時候就出現了,
那就是「沒有辦法用英文完整表達」,
當時被提出來的例子是「飛龍在天」如何翻譯?
更不要說那種奇怪的江湖渾號如:「妙手書生」、「東邪」、「賞善罰惡使」
所以我個人認為要翻譯成國外作品,應該先從現代作品開始,
因為許多現代背景的言情小說也寫得很好,不必捨棄他們。
不然覺得「挽淚」要怎麼翻呢?「夜色」又如何?
我個人覺得這都是很美、很有意義的名字,
不是不能翻,是覺得會失去味道、意義和感覺。
更不要說那種大家都不會念的「西門亓」、「南宮蘳」之類的。
: 最後,我想壞心的說,希望玻璃鞋大賣,然後紅回台灣
: 我很想看看當時盲目批鬥言小的那些所謂高級知識份子會有啥表情,哼!
我個人覺得他們還是可以假裝不知道的,
直到他們不得不正視這個現象之後,
他們會說說那是「通俗文學」,不是「文學」,
接著就說出版社把言情小說介紹到國外去,
會讓外國人以為「台灣文學都是這種不入流的作品」,
然後就寫一堆分別「通俗文學」和「文學」之間差異的文章,
於是討論的焦點就失焦到「如何提升台灣通俗文學的水準與內涵」,
並評論說「這樣的作品比之腥羶色情的言情小說略高一層」,
於是鄭媛就忽然被跟言情小說分割,成為「略高一層的通俗作家」,
就像之前的瓊瑤一樣。。。。。
但是重點是,言情小說在國外受到好評,(如果有這麼一天)
不過討論到這時候,已經沒有人會這樣說了,
因為鄭媛將被抽釐出言情小說的「層次」, 屬於「高等通俗文學作家」,
因而使得言情小說繼續被貶低,甚至貶得更低,
因為「言情小說寫得好的就是鄭媛或瓊瑤之類的」,(在他們眼中)
但是他們寫得還是「通俗文學」,不是正式的「文學」,
更何況,多數的言情小說作家也還不到他們的層次哩!
這種層層分化的手法是台灣評論家最喜歡用的方式。
以上,揣測自我們文學批評老師先做評論。
希望如果真的有這麼一天,
就是鄭媛在日本大賣、回台灣又被分化之時,
鄭媛可以跳出來,大大聲的說:
別隨便把我分類!我寫的是正港的言情小說!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.3.236
推 Aguilera:英文或許難翻 但其實我覺得日文應該會好翻許多 10/17 12:36
推 seay:日本的情況我不清楚,只知道美國的羅曼史市場很大。。。 10/17 12:44
推 asukasherry:其實人名跟招式音譯即可,尤其是人名(我實在想不出黛 10/17 15:29
→ asukasherry:玉照字面翻會變怎樣...Black-jade?),我提出痕大于ꐠ 10/17 15:32
→ asukasherry:大是以日本市場為主啦,不過,挾著東方風潮,或許西方 10/17 15:33
→ asukasherry:羅曼史界也是塊大餅...晚一點再回文好了 10/17 15:35