推 saunara :推~ 我也覺得結局的安排很惆悵。 01/29 00:46
推 hatsuki :我覺得這個結局不錯 XD 話說希代那個年代的翻譯小說 01/29 00:46
推 hatsuki :都節譯 吻了五個世紀已經是比較能看得下去的了 01/29 00:51
推 iamsamu :我看的是節譯版,覺得還好而已~看來應該去找正常版 01/29 01:19
→ iamsamu :來看看~ 01/29 01:19
推 toic :看到大家推,月初也去找來看了(希代的),有正常版嗎?? 01/29 01:25
→ toic :請別推原文版XDDD 01/29 01:26
推 saunara :《吻了五個世紀》的全譯版,是由「春天出版社」出版 01/29 01:31
→ saunara :原Po在一開始,就有將全譯版(完整版)的出版社列出來 01/29 01:32
→ saunara :就是 「出版社/書系: 春天」 01/29 01:33
推 manmanhuang :我是N年前看的 那應該是看到節譯版 01/29 04:20
→ smother :春天這次重新翻的是作者2002有再增加劇情的版本 01/29 06:35
→ smother :不過我沒看過希代版的 不知道到兩邊到底差多少@@ 01/29 06:36
→ lanzi :其實就劇情來說,希代版與春天版相差不多,希代版刪 01/29 12:36
→ lanzi :節的部分大概都是中世紀時期的生活細節描述,所以即 01/29 12:37
→ lanzi :便是刪除不譯也不會對閱讀產生影響,當然也許對歷史 01/29 12:38
→ lanzi :控讀者如我來說會少了很多趣味性,不過也許對部分讀 01/29 12:39
→ lanzi :者來說,希代版感覺比較精練且節奏明快也說不定。 01/29 12:39
推 qamidala :你趕快看完來寫篇全部的心得 01/30 00:36
→ lanzi :對啊s大快寫吧快寫吧 :D~ 01/30 09:13
→ saunara :l大:↑ 是哪位s大? (心虛詢問) 01/30 15:48
→ lanzi :都寫!都寫!(顯示為無差別攻擊)(毆)XD 01/30 15:57
→ smother :saunara大也來一篇吧 (跟著亂入敲碗XD) 01/30 16:30
→ smother :不過這本我去年看的 細節的地方比較不記得了 這篇沒 01/30 16:31
→ smother :寫得很清楚 不過怨念讓人印象深刻就是 ~_~ 01/30 16:32
推 qamidala :saunara要寫那當然好啊好啊 01/30 20:05
→ qamidala :然後也要一併敲碗lanzi啊XD 01/30 20:07