看板 Romances 關於我們 聯絡資訊
雖然我看書多半還是以劇情為主 但有些主角的名字真是讓我連翻都不想翻 第一種最讓我無法忍受的名字是日本名 有些作者真的是把自己搞得像日本人一樣 筆名是日本名就算了 連男女主角跟場景都設定在日本 甚至上至男女配下至養的貓狗老鼠通通是日本名 到底是有多愛日本啊 第二種是外國名 好啦我承認我有外國名辨識不能症 什麼凱恩凱斯凱特卡特卡恩肯特肯恩我通通搞不清楚 所以如果書中出現很相似的外國名的話 我就會搞不清楚誰是誰 第三種是女主名字中間有個小的 像是什麼林小芽、江小漁、杜小眉、聶小倩(誤)....之類的 我覺得聽起來實在是很小白啊 該不會是作者懶得取名,就隨便加個小充數吧XDDD 第四種也是名字裡的字 像有妞、娃、魚、貓、咪、兔、草...等 我也不是很愛 感覺有裝可愛的嫌疑啊 不過除了第一種比較踩到我雷點打死不看以外 其他都在還可以忍受的範圍 雖然看的時候會一直想要嘖個不停 但基本上不會因此摔書 另外來大概分享一下言小裡的幾個菜市場名 ~姓名均同~ 東方朔:<沉醉東風>、<相公要你當>、<存心要你愛上我>、<天下第一樓> 雷霆:<惹火淑女>、<第一公主>、<健忘美女愛玩火>、<教壞妹妹> 龍飛:<龍飛>、<龍飛鳳舞>、<騙個老公好過年> 鳳舞:同上、<記川> ~包含此二字~ 紅豆:<紅豆>、<紅豆詞>、<拋紅豆>、<一出手絕對漏氣>、<相思圖騰>、<紅豆醋娘>    <紅豆吾妻>、<相思害我打噴嚏> 娃娃:<無敵洋娃娃>、<降龍訣>、<不甩如意郎君>、<甜心娃娃>、<男友好痞>.....    <闖禍的千金>、<銀狐的魅力> 鷹揚:A罩杯的童話、惡魔的吻痕、醉在香波堡(感謝erilinda補充) 其實應該還有很多啦 不過我懶得找了 言小主角撞名的書真的好多 更不用說只差一個字的 不過比起怡君跟雅婷的人數 那就只是小巫見大巫而已啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.217.200
eiolld :我國中學妹叫小小(認真 06/18 00:33
suumire :我國中同學叫小P 06/18 00:37
erilinda :我記得我看過三個叫鷹揚的男主角…… 06/18 00:40
alice51283 :不能忍受主角的名字跟認識的人一樣...整個無法入戲啊 06/18 00:40
alice51283 :orz 06/18 00:41
erilinda :A罩杯的童話、惡魔的吻痕、醉在香波堡 有點過度眼熟 06/18 00:41
lygreen :綽號的話當然不算啦~可是如果本名有小的話還真杯具 06/18 00:41
lygreen :等到60歲了~郵差來叫"林小小掛號"~然後看到一個阿罵. 06/18 00:42
lygreen :哈哈~原來鷹揚也是菜市場名~該不會姓闇吧XDDD 06/18 00:44
erilinda :鳳舞還可以加一個綠痕的記川 雖然男主角不叫龍飛XD 06/18 00:44
c0s :我看到第三點第一個浮現的名字也是小小 小小很好聽阿 06/18 00:45
c0s :但是第一點跟第二點跟原po同病相憐 Orz 06/18 00:45
suumire :我會覺得非人的主角取威風一點的名字沒差XD 因為沒有 06/18 00:45
suumire :郵差會送信給他(誤) 06/18 00:45
erilinda :不姓闇啦XD 一個姓展、一個姓杜、一個是名字(歪國人w 06/18 00:46
suumire :反倒是普通的人類名字取太威風會讓我覺得休誇怪怪... 06/18 00:46
c0s :其實不是對日本名字過敏 但是如果作者讓我感覺到過度 06/18 00:47
suumire :像"霸天"這種名字,我認真的覺得他應該去打三國 06/18 00:47
c0s :崇日我就開始不舒服了 尤其很多寫的跟我現在住的日本 06/18 00:47
lygreen :其實叫小小我反而可以接受啦~○小○比較受不了 06/18 00:47
c0s :差好多 =A= 06/18 00:47
suumire :而不是在台灣當一個隨便撿撿都有的總裁XDDD 06/18 00:47
c0s :阿 插了原po的話 =口=!還好多句! 06/18 00:48
erilinda :喔琉璃我也看過兩個 蘭京 林芷薇都寫過 應該還有更多 06/18 00:48
suumire :我懂ㄟ,水叮噹有個作者就很喜歡寫偽日本人,看得我 06/18 00:49
suumire :囧很大...就算不住在日本都覺得太離譜 06/18 00:49
erilinda :還好啦水叮噹還看過男主角取名叫玄燁的……康熙表示: 06/18 00:50
ttyycc :太美的名字,例如最近很紅的若曦...總覺得很怪 06/18 00:51
azuresky1009:玄燁XDDDD我笑了XDDD~也是種馬嗎?(毆 06/18 00:52
lygreen :推c大~不是真的對日本名感冒~而是討厭書中太過崇日 06/18 00:52
lygreen :最近新月也有兩個筆名是日本名的作者很愛寫偽日本人 06/18 00:52
erilinda :我想應該是吧雖然我沒有看 囧 而且那本是現代的orz 06/18 00:53
ttyycc :我討厭冷僻字,會唸的名字都記不得了何況不會唸的? 06/18 00:53
suumire :水叮噹的有九成都是種馬吧...剩下的一成是種豬(喂) 06/18 00:54
c0s :最近有個很紅的名字叫「是朕」害我突然很想替姓是的 06/18 00:55
c0s :取名字(心癢難搔 06/18 00:56
lygreen :那個新聞我也有看到~還有人叫是否、是非XDD 06/18 00:57
uzura0613 :若曦不怪啊,早期有個名作家就叫陳若曦 06/18 00:58
uzura0613 :不過那是筆名就是了 06/18 00:59
uzura0613 :小小彬的本名叫玄燁= = 06/18 01:00
dtdon1699 :樓上說的是真是假?驚! 06/18 01:02
stellac :用字太冷僻的通常都要寫得讓我想去查字怎麼唸,不然 06/18 01:03
suumire :....................原來是小康熙,要參見皇上嗎= = 06/18 01:03
stellac :我就自己有邊讀邊沒邊唸中間略過XDDDD 06/18 01:03
stellac :u大說的是真的,我看到的時候也有傻眼一下= = 06/18 01:03
ttyycc :如果這是架空或神仙、筆名就還好但是清朝人...... 06/18 01:05
ttyycc :我自己感覺很違和,雖然我也不知道清朝人該叫甚麼 06/18 01:06
※ 編輯: lygreen 來自: 118.160.217.200 (06/18 01:10)
ttyycc :我反而沒在小說裡看過怡君跟雅婷XD 06/18 01:11
lygreen :樓上怡君和雅婷其實還是有啦~不過是配角比較多XDD 06/18 01:13
ttyycc :怡君配角看過,但我真的沒看過雅婷耶,可能書看太少 06/18 01:14
c0s :剛剛我在看電視看到有個女孩叫顏雨蛟 好帥 =口=! 06/18 01:26
OoJudyoO :個人蠻喜歡中間一個小的 取的好的話 很可愛 06/18 02:41
OoJudyoO :不喜歡的是姓很怪 和一些沒人取的名字 06/18 02:41
krachchiu :我個人是不太能接受太夢幻或太不真實的名字XDD 06/18 02:43
krachchiu :或者重複到長輩的名字XD (太難入戲 06/18 02:46
isky4473 :小小的話 不是還滿容易在古代的言小上出現嗎?? 06/18 03:17
ttyycc :不知道為什麼,名字或綽號是小七的古代人似乎很多 06/18 03:45
j0808710 :第一種我也看不下去!!!根本內文都沒有很日本呀 06/18 03:51
j0808710 :可是作者不管男女主角背景甚至是筆名都要用日本 06/18 03:52
j0808710 :很勉強的看完一本以後再也不借她的了,看不下去= = 06/18 03:53
c0s :最有名的就是蘇小小阿 06/18 03:56
AppleAlice :最近深海的秀秀我不太喜歡,一直想到胡瓜前妻 = =" 06/18 04:46
ttyycc :還沒看這本,不過看到秀秀我會想到遊戲劍三的七秀XD 06/18 05:00
shiyachan :沒辦法接受名字用冷僻字,然後還自己介紹那個字要怎 06/18 05:53
shiyachan :麼念,一整個覺得衝字數= = 06/18 05:53
shiyachan :像是某樹的C棟12樓,裡面就一堆這種,看了很吐血 06/18 05:54
shiyachan :要用冷僻字就給我正常點用,而不是在那邊介紹來衝字 06/18 05:55
shiyachan :數!!!!!!!!!!!! 06/18 05:55
keeyah :討厭姓氏很怪跟冷僻字,皇甫上官尉遲司馬等等 06/18 06:04
lygreen :不過很多龍、神獸、嫡仙之類的主角~名字都是用冷僻字 06/18 06:04
lygreen :不過拿冷僻字來湊字數也太扯了 06/18 06:04
keeyah :用個複姓但名又取的很怪,這我真的受不了 06/18 06:05
keeyah :還有一看之下發不出音的冷僻字也很討厭 06/18 06:06
lygreen :姓氏很怪得我也很討厭~不過樓上舉的例子滿正常的啊XD 06/18 06:09
keeyah :姓本身很正常,但現在姓這些的人少的可以,最好路上 06/18 06:10
lygreen :像姓烈、挽、平、無之類的才真的是看都沒看過 06/18 06:10
keeyah :也可以撞到一個姓皇甫又剛好是大總裁啦XDD 06/18 06:10
lygreen :這些姓如果在古代我可以接受~可是如果是現代就太假掰 06/18 06:11
gilthoniel22:推跟認識的人撞名很難入戲 高中同學就有秀秀... 06/18 07:57
TinaHuang :我曾經遇過三個不同女生同學名字中間都有"小"诶! 06/18 08:14
Money5566 :遇過主角叫念慈,但生活中已經太多念慈了,囧 06/18 08:20
kanakin :不喜歡菜市場名、疊字、「小」字跟冷僻字 ~"~ 06/18 08:36
TWINNINES :秀秀我也想到七秀XD至於念慈,我想到以前大學時老師 06/18 09:45
TWINNINES :在課堂上放了一小段射鵰,楊康問郭靖和黃蓉穆念慈去 06/18 09:46
TWINNINES :哪,我跟我同學在底下就偷偷說"她去京都了......"XD 06/18 09:46
yellian :我不喜歡有些作者喜歡把主角叫「臣騭朙」結果配角卻 06/18 09:56
yellian :叫「陳志明」… 不知道有沒人看懂我在說啥,囧 06/18 09:56
wowowa :看過一本女主叫黃橙橙 我整個無法融入XD 06/18 10:18
natsunoumi :崇日是過去式了吧 現在是韓國人的名字 不蘇湖 = = 06/18 10:20
shelesa22 :我反而很愛姓氏特別的XD" 06/18 10:39
ciaomm :名字很偏僻生澀的那種,尤其是沒看過的古字,很討厭 06/18 12:17
hanne :我覺得蘭京的壽思很經典 XD 06/18 12:20
hanne :以前看過一本小說 女主的妹妹叫"菟絲",雖然是花名 06/18 12:23
hanne :我就是覺得用在人身上很奇怪 06/18 12:24
minamumumi :我討厭名字有"兒"&"娘"的 更討厭男主角對女主角的暱 06/18 12:57
minamumumi :稱是什麼"X兒"或"OO兒" 每次看到這種雞母皮都掉一地 06/18 12:58
minamumumi :我自己是很愛林如是的命名 雖然有些可能看起來很詭異 06/18 12:59
minamumumi :可是就是很符合她書中主角的個性 06/18 12:59
pinkberry9 :黑田萌都取日本名 06/18 13:59
abububu :內曼用外國名、跟認識的同名、菜市場名都無法入戲... 06/18 14:03
abububu :艱澀的字我會自己亂念XD 06/18 14:04
doone :以前看過一本現代的言小女主叫陳阿嬌,真的很難入戲 06/18 14:44
doone :總覺得男主有一天一定會變心XD 06/18 14:44
abine :嬌嬌表示: 06/18 15:22
qoqoany :有時候我會想杜鷹揚還好不姓闇... 06/18 16:24
wan0530 :還有看到配角的名字叫巧小 台語唸起來實在不好聽冏 06/18 16:53
orange10 :姓盧的叫小小的話... 06/18 17:15
sdsdpp :我還遇見女主角跟我媽名字一樣的 整個很有畫面 導致 06/18 18:21
sdsdpp :導致我看不下去= = 06/18 18:22
yichen224 :名字看到疊字或是小什麼都不想看.. 06/18 18:28
olgashining :喜歡特別姓+1 畢竟只是小說阿 太俗氣的名字不好入戲 06/18 19:06
ciaomm :有一陣子流行算命改名,身邊一堆人新名字都是艱澀的 06/18 19:19
ciaomm :古字(很少見),突然有種..大家古代言小看多了嗎?XD 06/18 19:21
idxxxx :有一本男主角叫白雲... 06/18 19:39
lin88025 :白雲XDDDDDDDDDDD 不過黑大也有女主叫白雲(開咖啡店) 06/18 19:42
lin88025 :想比之下是男白雲比較悲慘還是女白雲呢? 囧 06/18 19:42
idxxxx :啊 對啦 我記錯了記成男主角 是l大說的沒錯 06/18 19:58
yun0215 :女主角跟我媽名字一樣的+1 完全看不下去...囧 06/18 20:06
zxcv2838 :喜歡特別姓+1,太俗的名字反而無法入戲 06/18 20:18
zxcv2838 :有一次看到一本小說的男主角名字跟我媽的念法一樣 06/18 20:19
zxcv2838 :看幾行就關掉了..... 06/18 20:19
lygreen :白雲真的也很多人用~或是叫白雲X之類的~直逼菜市場名 06/18 23:07
tentei :我很多朋友的名字就是疊字耶,有婷婷(還認識三個) 06/18 23:13
tentei :還有萱萱跟敏敏! 06/18 23:14
tentei :之前還有一個公司客戶就叫玄燁,還有一個胤禎XD 06/18 23:16
rsh2 :突然想到很久很久的某本言小女主角就叫小小,而且不 06/18 23:22
rsh2 :知道為什麼突然很想重溫(但線索只有小小兩個字orz) 06/18 23:22
ttyycc :有朋友叫寧寧 06/18 23:32
imayoung :某次看到配角跟我同名,整本沒看拿去還... 06/18 23:35
evelynaway :同學叫誼誼 06/19 00:21
ws3628 :推第二點,我自己是不太能接受外國人名字啦.. 06/19 00:22
ws3628 :尤其姓一樣,名字不一樣是看起來就更花了XD 我想這也 06/19 00:22
ws3628 :是我不太愛看翻譯文學的原因吧(千萬別叫我看原文QQ 06/19 00:22
starfairy :綠痕〈紅塵笑〉的女主角叫苗小小..(八陣圖系列) 06/19 13:13
mikina0912 :討厭主角/配角跟我同名(同音也無法...) 06/19 16:33
mikina0912 :偏偏還蠻常看到的Q Q 每次都很容易出戲ORZ 06/19 16:34
gilthoniel22:可是《紅塵笑》超好看欸QQ 06/19 17:39
maki7633 :跟原PO一樣,我只要翻書看到主角名是日本或是西洋的 06/19 19:42
maki7633 :,馬上放下不考慮租它,除非故事真的很吸引我 06/19 19:42
qamidala :我記得早期禾馬珍愛 紫雨的醉夢一生 男主角也叫龍飛 06/19 19:58
qamidala :另外林如是的只愛你一個 女主角似乎叫蘇小小 06/19 19:59
saiyumu :天啊秀秀我也是想到胡瓜前妻XDD 有人說出我心聲XDDD 06/19 20:41
hanne :我看到菟絲就受不了,乾脆叫喇叭算了XD 06/19 21:54
hanne :平平是花的名字 還是有差的 06/19 21:54
lisido :咦 東方朔不是漢朝時的歷史人物嗎 06/19 21:56
hanne :大家都愛用啊XD 06/19 21:57
sallyfun :還好鷹揚都不姓"闇"或"甘"之類的 06/20 15:30
sallyfun :蘇小小是古代名伎阿 這名字不錯 06/20 15:33
yurusean :雖然只是有點關係,但讓我想到本版#16AvfSQJ 06/20 16:18
momofei :看大家的抱怨害我覺得很好笑 尤其時撞到長輩名時 06/22 01:30
rita0405 :我受不了名字取諧音耶 男主角叫邵更旌 典心的厲大功 06/23 02:01
rita0405 :還有女主叫杜蘭 實在是看不下去 (但那本算好看) 06/23 02:01
lygreen :樓上那種我也不喜歡~典心的還有成大業 06/26 21:11
lygreen :另外我也不是很喜歡數字的名字~像于晴的祝十五聶拾兒 06/26 21:12
sneak : 也可以撞到一個姓皇甫又 https://muxiv.com 08/12 19:10
sneak : 跟原PO一樣,我只要翻 https://daxiv.com 09/14 13:23