看板 Romances 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lupins (Lupins、狼人怪盜。)》之銘言: :   一個忘了(因為根本沒聽過、沒用過) :   一個是平常在簡體字幕裡常見的「找茌」。 :                 (↑應該沒記錯……?) 小小補充一點,關於「茬」這個字...... 教育部國語辭典裡, 指「茬(音同「查」)是「茌(音同「遲」)」的異體字, 但兩個字的意思似乎怎麼都兜不在一起...... 其實我個人最初的印象來自歷史小說(不太確定是二月河或高陽) 最常見的用法確實是「找茬(兒)」,和我們常說的「找碴」意思是一樣的。 只是不同年代、不同地區的人,慣用的字不一樣罷了^^; 對我來說啦, 這某種程度印證了雷恩那寫作受「古文」(:p)影響的說法, 我覺得是那子的風格;她的用字遣詞確實和其他作者有點分別。 至於讀者喜歡與否,真的就見仁見智囉。 - 題外話。老實說,我個人接受度還蠻高的。 比較不能接受的是某作者(還稱得上是言情大手) 也很愛用這詞,但每次都寫成「找荏」......(爆) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.210.228
Lorenzia :茬 這個字在北京俗語很常用的,發音是:查兒(連音) 03/25 23:36
Lorenzia :用法的話,茬 就是形容短短的東西 03/25 23:38
larva :「善茬兒」是「好傢伙」之意,但多半用於反義句子, 03/26 07:59
larva :例如「這人不是個善茬兒」,通常不會單用來稱讚。 03/26 08:00
applegirl :是只有我記得找茬兒這個句子在國中有學過嗎?還是我 03/26 12:32
applegirl :國文老師加的額外教材呢?她說因為讀音的關係,常被人 03/26 12:33
applegirl :誤以為是找碴兒,在填字時這個句子錯的機率最大,但 03/26 12:34
applegirl :茬這一字是有意義的,以其小意指小短處小缺點,如果 03/26 12:35
applegirl :用碴這一字,取代不了其"小"的意思,而且,就像很多 03/26 12:36
applegirl :用語一樣,是有其用法的背景歷史,取代不了 03/26 12:37
applegirl :而且我想找茬兒這話應該不會被覺得是原創,因為我們 03/26 12:39
applegirl :台灣人也常在口語裡加幾句,只是不知道其字而已..XD 03/26 12:39
Devin32 :找茬 我忘記是看小說還是小時候學到, 應該不是原創 03/26 12:58
abine :這個詞有這麼新嗎 小時候還有泡沫紅茶店就叫「找茶」 03/26 15:45
abine :(說到我小時候那可是十幾年以上起跳呢) 03/26 15:45
applegirl :所以這詞跟古文也扯不上關係,只能說原po對雷恩那真 03/26 15:47
applegirl :的很有愛,各花入各眼嘛!與好壞真的一點關係也沒有XD 03/26 15:48
kanakin :找茬滿常看到的耶@@ 幾位知名作者有在書中出現這詞 03/26 22:16
idxxxx :我玩pc game也常看到 03/26 23:45