看板 Rozen_Maiden 關於我們 聯絡資訊
恩.... 原本S大給的字幕檔 會有對不上嘴的問題(配上HIRAW的無字幕AVI) 我跟S大討論後 修改了時間點 現在給 650U0 請搭配0rz享用吧 PS:要把檔名改的一樣喔不然會沒法掛上字幕 -- ~龍破斬(ドラグ‧スレイブ)~ 黃昏よりも昏きもの   血の流れより紅きもの 時の流れに埋もれし   偉大なる汝の名において 我ここに闇に誓わん   我等が前に立ち塞がりし すべての愚かなるものに 我と汝が力もて 等しく滅びを与えんことを -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.178.167.37
shiawase:奇怪..我用126m的檔看..時間上並沒有問題..是張數的關係? 12/02 23:07
blackcat13:我用RAW 125FPS看也沒LAG 我是用威尼斯3000+來看的 12/02 23:10
shinguji05:我抓的275M的(發布時間最早的)....檔案大小有差 12/02 23:26
shinguji05:我現在改的是配合最多人抓的..因為種子會最早被轉寄 12/02 23:28
shinguji05:到各大論壇....後來的我沒法管 ORZ 12/02 23:30
shinguji05:我早就把字幕和影片一起壓製出來(檔案太大) 12/02 23:31
shinguji05:現在只有退而求其次...要看的人就得去抓這個影片 12/02 23:34
shinguji05:在不然就乾脆自己去更新字幕的時間點吧...XD 12/02 23:35
shiawase:其實這也是外掛字幕的好處XD..檔案小又好改~~ 12/02 23:48
shiawase:我沒辦法抓你的字幕檔耶@@...開不出來 12/03 00:12
shigure:對不齊可能有兩個原因:1.影片起始時間不同(但我看過的都 12/03 00:37
dogmax:如果是這個問題只要改頭尾時間即可,中間會自動調整 12/03 00:38
shigure:是從玫瑰藤向上伸展的畫面開始的)2.媒體播放程式所使用的 12/03 00:38
shigure:filter讀時間軸資訊的方式設得不同(但平常應該不會去改?) 12/03 00:40
shigure:而且這應該也影響不到最陽春的.srt格式。我有改檔名看在一 12/03 00:41
shigure:個兩倍大的影片檔上字幕會怎麼表現,結果也是照著文字檔中 12/03 00:42
shigure:的時間出現 12/03 00:43
shiawase:請問時間差異有很大嗎?會是提供廠商畫面那段的關係? 12/03 00:51
shigure:可能真如板大所說 我回去檢查發現Hi-RAW有時有sponsor的畫 12/03 01:00
shigure:面,有時則有處理掉...網路上的格是很難統一啊 Orz 12/03 01:02
shigure:不過用Subtitle Workshop也可以以group為單位調整字幕時間 12/03 01:02
zhenyuan:第7集快出來吧~~~~(敲碗) 12/03 21:40