看板 Rozen_Maiden 關於我們 聯絡資訊
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1136361282452.jpg
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1136361551695.jpg
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1136361880301.jpg
http://mis.im.tku.edu.tw/~tedc19a/anime/src/1136361021861.jpg
汪汪探長不算什麼啦... -- 不要只把選擇24小時(?)版的責任 全部推給消費者 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.11.105
Lacus:無言...就算是台灣人也不會說出"喝"乳酸菌這種話吧 01/07 02:07
Lacus:只聽過喝優酪乳.養樂多.可爾畢斯 or 補充乳酸菌 01/07 02:09
stopgo:藍....藍碧嘉.....口孔~~~~什麼東西~~~ 01/07 02:19
Fansugimoto:普社的翻譯一如往常的不行..... 01/07 02:31
Fansugimoto:rosa mistica也是我去罵過之後才改的 01/07 02:31
shigure:不太懂第四張的問題在哪@@a Kazuki翻一樹也不是不可以啊 01/07 02:34
yutsukiruna:當初CAST表後面 確實是寫一樹沒錯 01/07 02:38
yutsukiruna:反而當初字幕組翻的一騎才是錯的..囧 01/07 02:39
shigure:原來有字幕組翻一騎啊(which?)囧...翻和樹也就罷了... 01/07 02:46
lu103059:藍碧嘉..好像清潔用品的名子~~"~~ 01/07 03:15
ThatWind:你這個瘋婆子XD 01/07 03:51
shiawase:翻一騎的就是那道光阿..orz...所以我才會在wiki上寫錯 01/07 04:50
zhenyuan:我也是看就是那個光版本的...好個卡資key... 01/07 09:49
maxonshow:可是我覺得光版翻的很有感覺耶,就原諒他這一點吧 01/07 23:17
maxonshow:只要DVDrip版出來時改正就好了 01/07 23:18
raygod:你這個瘋婆子XD 01/08 15:22