作者twenlee (Tien)
看板Rozen_Maiden
標題[心得] Plactica Dolls
時間Fri Jan 30 19:16:31 2009
防雷
為了很忙的人
http://0rz.tw/s3zeR
有人知道標題プラクティカ是什麼意思嗎?
不確定是不是這樣拼 也查不到是什麼意思
雪華還真的直接登場了 不是蒼翠啊........
或許這也算是一種新意嗎? 讓讀者都猜錯
而且是 全裸 全裸耶(鼻血)
那個時間暫停的一幕還真是王道
鐘聲敲響 遊戲開幕
主角 第一配角 隨從 魔王 演員都湊齊了
於是開始演出一場 以生死相搏的華麗劇碼
水銀燈該說是越來越摸不透
還是桃種在性格上的設定一開始不完善 所以沒有很一貫
真的沒想到 銀小姐對生命還蠻有想法的嘛.......
"活著不就是在演一齣戲嗎"
小姐妳哪位(毆)
要直接說是"中二病"好像也有某方面貼切~_~
總之桃種如果不給個夠力道的交代的話...........
可是這樣接下來的畫面不是很奇怪嗎
先來個全裸雪華的由下往上特寫: 呵呵 姐姐們 我來找你們玩了
銀張開翅膀飛到半空中: 真是笨到おめでたい的末妹啊~
可是卻被薔薇纏住了
於是全裸的雪華拿著薔薇鞭站在旁邊俯視腳下的小鳥 露出詭異的笑容
另一方面真紅掙脫演員的手 而3個舞台上的人被撞倒 僵硬的在舞台上滾
隨從緊張的什麼都不能作 只能在下面興奮的流汗
實在是太沒氣質了吧!!(毆)
我絕對不接受薔薇變成幼女的格鬥故事啊!!
好啦來個n領域遮罩就萬事ok了
雪華可以換上衣服 觀眾不會被羽毛跟花瓣淹死.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.177.80
推 zachary28:プラクティカ我是猜柚木匾板 不知道正不正確... 01/30 23:04
→ zachary28:找到practica(實際)一詞 <= 有比較正確嗎!? 01/30 23:45
→ twenlee:practica在西班牙文裡面 動詞等於英文的practice 01/31 00:40
→ twenlee:名詞的話還等於"實作法、做法" 很難猜啊 那個劇演到一半 01/31 00:41
推 newgunden:畢竟水銀燈是長女阿~~ 01/31 03:53
→ twenlee:怎麼好像很老 囧 01/31 23:50
→ newgunden:其實人偶都很老了....(刺) 02/01 03:02
推 zachary28:我看見樓上身上被刺滿黑羽毛跟紅花瓣 脖子被草苺藤勒著. 02/03 00:36