作者dennis1990 (Dennis)
看板Rubiks
標題Re: NZ 方塊新聞
時間Wed Nov 12 00:19:24 2008
※ 引述《wche095 (Jaomvye)》之銘言:
: 出處 http://tinyurl.com/6eqck5
※ Quote 《wche095 (Jaomvye)》saying:
Source
http://tinyurl.com/6eqck5
: Rubik’s Cube keeps champs twisting and turning
魔術方塊正夯 連周杰倫都在玩!
: The Rubik's Cube has been around for over 30 years, yet it is still as
: popular as ever with around 350 million cubes sold.
魔術方塊比我還要老,但是他賣得比周杰倫的專輯還要好。
: The Rubik's Cube was invented by a Hungarian architect in 1974.
魔術方塊是在
1974年由一位匈牙利的建築師發明的。
: 34 years later in Manchester, the planets most popular toy is being twisted
: and turned at a truly ferocious rate.
34年後的台灣,預購魔杰座就會送魔杰方塊。
: Brendan Vallance, UK Speedcube Champion, fastest time ever was 7.21 seconds.
Brendan Vallance ,大英帝國最快的男人,7.21秒一次。
: 10.66 seconds was the winning time at these champs, but other players were
: not far behind.
10.66秒是這些比賽最快的成績,但其他鄉民也沒有慢到哪裡去。
: Many even claimed they are caught up in a vicious cycle they cannot escape.
很多鄉民表示,只要一看到坑,就會忍不住往下跳。
: “If you ask most cubists they will tend to tell you that they are,” says
: Dan Harris, the UK record holder. “If they see a solved cube they want to
: scramble it, but then if they see a scrambled cube they can’t help but solve
: it. So again, another vicious circle.”
「如果你問大部分的鄉民,我想他們都會很誠實的跟你說...」
Dan Harris,大英帝國紀錄保持者表示:「當你的方塊用久了,你會想買顆新的。當你
看到特殊的方塊,你也會想買一顆來玩玩。淦,又是一個坑。」
: The record for solving a cube was set at the Czech Open earlier this year, at
: 7.08 seconds.
今年稍早,在Czech Open又有個男人以迅雷不及掩耳的速度證明他比Bredan快。
: To achieve such amazing times, competitors often lube their cube and even use
: nail files to smooth the rough plastic edges.
為了有更快的速度跟更高的爽度,鄉民們都很愛用潤滑劑。
: “For me I just want to, I just want to… I feel like I always need to do
: something with my hands,” says Mr Harris. “It gives me something to do and
: then there’s always a goal I can try and get faster and faster every single
: time.”
「對我而言,我只是想,我只是想...我覺得我的手不做點什麼就對不起自己,」
Harris桑如此述說著。「我總是想要更快出來,啊,我是說更快解出來。」
: The path to success is paved with choices with just over 43 quintillion
: possible combinations.
要成為一個專業的鄉民,必定會看到相當多的坑,我想這時候你需要的是小明的大腿。
: 3 News
翻譯 By 小D
: 連結有影片看喔~
Click the link to watch videos~
--
以上 不負責翻譯。
--
██◣ ███ ███ ██◣ █ █ █ ◢█◣
█ █ █ █ █ █ █ █ ██◣ █ ◤ █
██◤ █ █ ██◤ █ █ █ █ █ █◆ ◥█◣
█ █ █ ▃▃▃ █ ◣ ███ ██◤ █ █ ◣ █
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁◥█◤
ψx941i6c04 ◥ dennis1990/aaabboy/Richarlin ◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.201.63
推 bb511:我快笑死了 這個翻譯好~~ 11/12 00:35
推 KangKang2000:Bredan真的很快,只是差朱朱一點而已 11/12 00:46
推 ZADshaun:哈哈哈,現在翻譯都是這樣好玩嗎XDD 11/12 08:43
推 yyyhh:這翻譯跟我從小到大所學得英文確實相去不遠,大推!! 11/12 10:17
推 xxakigo:其實翻得很好(認真)(XDDD) 11/12 15:32
→ lovecube:笑翻XDDDDDDDD+西西斯斯 11/12 18:14
推 lovecube:好奇耶 販售數量知道有沒有連國甲丙之類的算進去 11/12 18:24
推 aegius1r:什麼鬼 XD 11/12 22:51
推 auk109:XD...Click the link to watch videos~ 11/13 11:56
→ shisone:丹尼斯 不專業 記得翻最後一句 忘記第一句 顆顆 11/13 16:51
補上了XD
※ 編輯: dennis1990 來自: 140.115.201.63 (11/13 18:56)