看板 RumikoTWorld 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aeros (aeros)》之銘言: : 從國小到現在的疑惑,亂馬為什麼叫七笑拳啊? 這個問題也是吾人一直以來的疑惑..... 做為一個喜歡亂馬已16年的迷的我,直至現今才知道答案啊! 網友們的回答,跟維基上的好似不同耶!!! 以下是在維基上搜尋的答案: 1.^ 「七笑」台語諧音「起痟」(發瘋)。大然文化發行的台灣中文版仍附註「七笑拳」,其中「珊璞」、「可倫」和「俊郎」等譯名被保留下來。 2.^ 在CD專輯《貓飯店????????》中,玲玲、蘭蘭應援歌「應援的珊璞姊御」,漢字表記「可崙」。 3.^ 電視動畫日文標題及演出表訛寫成「八寶齊」、並延續至劇場版,但在動畫內容和OVA同原作為「八寶齋」;蓋因日文「齊」、「齋」可同音且形似。 4.^ 原文「????」(Happy),Happosai(八寶齋)→Happy。 維基網址在這:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%B1%E9%A9%AC (在最下面的-----註釋)處 七笑拳=發瘋(台語)拳 這樣的解釋,實在是太訝異了.....(笑) 是不是真的啊!?!? -- 主動,被動,不如互動! 愛人,被愛,不如相愛! 走在一起,是緣份! 一起在走,是幸福! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.94.66
bkbtei:單純是七龍珠很紅硬要用七開頭,加上劇情搞笑又有功夫,so.. 04/20 23:50
LUDWIN:後來春日光廣的ザ・サムライ 也被叫『1994七笑拳』XXD 04/21 09:09
LUDWIN:乍看之下還真的很接近早期高橋老師的畫風XD 04/21 09:10
LUDWIN:只是故事發展差很多就是 04/21 09:10
LUDWIN:不過這部作品剛好也是1987年的作品,可能同時期影響畫風 04/21 09:15
LUDWIN:的背景因素都一樣吧(橙路?) 04/21 09:15
LUDWIN:http://0rz.tw/jNrHa 這張封面有沒有像福星的龍之介XD 04/21 09:16
attope:謝謝樓上二位的解疑 ^^ 04/22 16:48
attope:回樓上 LUDWIN大,畫風還真挺像高橋老師 XD 04/22 16:50
LUDWIN:話說za。samurai我只有兩三年前看過盜版一套,後來就沒有了 04/23 00:44
LUDWIN:有些盜版年代的書進正版年代後沒人要代理了 04/23 00:44
LUDWIN:像是永野茜的美貓少女也是當初很紅結果沒人要代理 04/23 00:45
pcescd:美貓少女就連盜版也斷頭,看日文才看完。 04/27 22:50