看板 Russian 關於我們 聯絡資訊
恩.. 我真的一點俄文都不會 不過最近看到南方朔的書裡,有介紹到艾克瑪托娃的ㄧ首<<離別之歌>>,還蠻喜歡的, 所以想要多了解ㄧ點。 它部分的詩句如下: 我不笑也不歌 鎮日都沉默無語。 而我真想與你同在 從我們之間的開始: 那種美好的熱狂 第一次無憂無慮的小吵架 以及那沉寂、鬱滯、匆忙的 最後一餐。 因為用<<離別之歌>>找不太到相關資料 所以想請教各位大大,有人知道這首詩的全文,以及俄文名稱或是英文名稱的嘛? 好想了解不同語系的名稱和內容差別呢!!^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.137.200 ※ 編輯: anniean 來自: 218.171.137.200 (09/25 01:28)
a123123123:正確唸法 阿亨瑪托娃 ???? ???????? 09/25 23:27
a123123123:我也很喜歡她的詩 我倆不能共飲一杯水 別站在風口上 09/25 23:30
gateball2008:這邊有英俄對照 http://0rz.tw/424Xt 10/23 11:05