看板 Russian 關於我們 聯絡資訊
在看星際爭霸戰的時候 其中有個俄國人 他說了一個音似 "yo賣yo" HBO翻譯為太棒了 請問這個字是什麼字呢? -- Bell X1/蔡健雅/Lene Marlin/楊乃文/Lady GaGa/A Fine Frenzy/Aqualung/suede Coldplay/Five for fighting/Neverending White Lights/Thirteen Senses/Muse Grand Avenue/Climber/Jason Mraz/Linkin Park/鬼束千尋/Perishers/The Verve Safetysuit/COCCO/Augustana/Rooster/Oasis/Tizzy Bac/I94/張懸/Keane/陳綺貞 蘇打綠/Gregory Lemarchal/濱崎步/Snow Patrol/The Killers/Travis/Sigur Ros Glen Hansard/Nickelback/Radiohead/Rachael Yamagata/陳珊妮/Jon Mclaughlin -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.179.237
bilingual:要看情境而定義 因為那是感嘆語 11/12 01:06
bilingual:就像yolki-palki一樣 11/12 01:06
umano:хорошо? 11/13 15:12