看板 Russian 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jasan26818 (海妃亞)》之銘言: : 想問問板友們 : 俄文是否有諺語類似 : 牛牽到北京還是牛 or 死性難改 : 之類的呢? : 先謝謝解答<_O_> 其實除了我在推文所說的"Volka v ovechku ne obratish'"之外, 另外一個也跟狼有關: "Ckol'ko volka ni kormi, on vsyo v les glyadit." (不管你怎麼餵養狼,牠總是想逃到森林中去的。) 都有「江山易改本性難移」的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.191.26
bilingual:哈 我英俄錯亂了 第一個字音譯應該是Skol'ko 11/17 01:40
azei:打俄文嘛~~~~ 11/17 01:48
azei:這樣比較有俄文板的感覺 11/17 01:49
jasan26818:謝謝熱心版友:") 11/17 13:03